Примеры употребления "разговаривали" в русском с переводом "reden"

<>
Потому что мы не разговаривали. Weil wir nicht geredet haben.
Потому что мы никогда не разговаривали с людьми в этих странах. Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden.
Мы много разговаривали в эти дни с моим онкологом, так как я стараюсь быть точным в определениях. Mein Onkologe und ich besprechen viel in diesen Tagen, da ich versuche, meine Reden technisch präzise zu halten.
Мне нравится твоя манера разговаривать. Mir gefällt deine Art zu reden.
Разговаривать в библиотеке не позволяется. Reden ist in der Bibliothek untersagt.
они сидят, разговаривают и слушают. Sie sitzen beisammen, reden und hören einander zu.
Все мы разговариваем кончиками наших пальцев. Wir alle reden mit unseren Fingerspitzen.
Я постоянно разговариваю сам с собой. Ich rede ständig mit mir selbst.
Встаньте, когда я с вами разговариваю. Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen rede!
Мы больше не разговариваем друг с другом. Wir reden nicht mehr miteinander.
С ней я больше никогда не разговаривал. Ich habe nie wieder mit ihr geredet.
Никто больше не хочет разговаривать с Томом. Es will niemand mehr mit Tom reden.
Я не хочу об этом сейчас разговаривать. Ich will jetzt nicht darüber reden.
До этого я разговаривал с милой девушкой Зоуи. Ich hatte vorhin mit einem sehr netten Mädel geredet.
Да как вы смеете так со мной разговаривать. Wie können Sie es wagen, so mit mir zu reden!
Так как же мы собираемся разговаривать с пришельцами? Und wie sollen wir mit den Außerirdischen reden?
Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать. Was ich meine, ist, man muss nicht neutral sein, um zu reden.
Он разговаривает на языках, которых нет в списках Татоэбы: Er redet mit den Sprachen, die in die Tatoeba-Liste noch nicht hinzugefügt sind:
Нет смысла с ним разговаривать, он никогда не слушает. Es hat keinen Sinn mit ihm zu reden, er hört nie zu.
Они сидели в кругу, разговаривая о мечтах для деревни. Sie saßen in einem Kreis und redeten über die Träume für das Dorf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!