Примеры употребления "пятнадцать" в русском с переводом "fünfzehn"

<>
Переводы: все46 fünfzehn38 другие переводы8
Эта книга стоит пятнадцать долларов. Das Buch kostet fünfzehn Dollar.
Мы приземлимся через пятнадцать минут. Wir landen in fünfzehn Minuten.
Пятнадцать не является простым числом. Fünfzehn ist keine Primzahl.
Он моложе меня лет на пятнадцать. Er ist etwa fünfzehn Jahre jünger als ich.
Моему отцу всего лишь пятнадцать лет. Mein Vater ist erst fünfzehn Jahre alt.
Он моложе меня на пятнадцать лет. Er ist fünfzehn Jahre jünger als ich.
Моему отцу исполнилось только что пятнадцать лет. Mein Vater ist erst fünfzehn Jahre alt.
Прошло пятнадцать лет, но ни одна страна этого не сделала. Fünfzehn Jahre später hat kein Land dies getan.
Ладно, я переведу ещё пятнадцать предложений на немецком, а потом уйду. Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.
Moleskine, созданный итальянской компанией пятнадцать лет назад, вернет вкус к письму. Von einem italienischen Unternehmen vor ungefähr fünfzehn Jahren ins Leben gerufen, möchte Moleskine nun dem Schreiben wieder neuen Stil verleihen.
Пятнадцать месяцев назад мое правительство пришло к власти в результате проведения свободных выборов. Vor fünfzehn Monaten wurde meine Regierung frei zu Büro gewählt.
Действительно, пятнадцать лет назад все думали, что нынешнее состояние экономик обеих стран будет гораздо лучше. Vor fünfzehn Jahren hätte wohl jeder einen sehr viel besseren Zustand der beiden Volkswirtschaften zum gegenwärtigen Zeitpunkt prognostiziert.
Таким образом, пятнадцать лет спустя падения Берлинской стены миру необходимо новое мышление больше, чем когда-либо. Fünfzehn Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer benötigt die Welt deshalb mehr denn je ein neues Denken.
Даже если она действительно сработает, пройдет десять или пятнадцать лет, прежде чем эта система станет операционной. Selbst wenn dies der Fall sein sollte, dauert es möglicherweise zehn bis fünfzehn Jahre, bis NMD einsatzfähig sein wird.
Пятнадцать лет назад Соединенные Штаты переживали период, который для них можно было бы назвать "Эпохой заниженных ожиданий". Vor fünfzehn Jahren befanden sich die Vereinigten Staaten inmitten einer Phase, die man als das "Zeitalter der gedrückten Erwartungen" bezeichnen könnte.
Так, для модного обзора на десяти страницах (эквивалентно десяти нарядам) я должен быть готов создать как минимум пятнадцать образов. Also muss man für eine Fashion Story mit zehn Seiten (sprich zehn Outfits) darauf vorbereitet sein, mindestens fünfzehn zu stylen.
пятнадцать лет назад Аарон Фейерштейн, в то время глава Молден Миллз из Массачусетса - они сделали Полартек - их завод сгорел. ein anderer moralischer Held war vor fünfzehn Jahren Aaron Feuerstein, er war Leiter der "Malden Mills" in Massachusetts - die Hersteller von Polartec - Die Fabrik brannte nieder.
Я согласен с этой целью и посвятил ее достижению последние пятнадцать лет своей жизни и несколько миллиардов долларов из моего состояния. Ich stimme diesem Ziel zu und habe ihm die letzten fünfzehn Jahre meines Lebens und mehrere Milliarden Dollar meines Vermögens gewidmet.
Темпы роста дохода на душу населения замедлились в 1902 - 1930 годах и упали еще сильнее в последние пятнадцать лет британского правления (1932-47). Das Wachstum des Pro-Kopf-Einkommens verlangsamte sich zwischen 1902 und 1930 und ging während der letzten fünfzehn Jahre unter britischer Herrschaft bis 1947 weiter zurück.
Спустя пятнадцать лет после краха и распада Советского Союза, Россия все еще отвечает данной около семидесяти лет назад Уинстоном Черчиллем характеристике СССР Сталина: Fünfzehn Jahre nach dem Zusammenbruch und Zerfall der Sowjetunion trifft Winston Churchills Beschreibung der stalinistischen UdSSR von vor fast sieben Jahrzehnten immer noch auf Russland zu:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!