Примеры употребления "переехали" в русском с переводом "ziehen"

<>
мы переехали из Стратфорда в Лос-Анджелес, Wir zogen dann von Stratford nach Los Angeles.
Богатые люди переехали в верхний город, оставив бедных в нижних городах, Die reichen Leute ziehen in die "obere" Stadt und lassen die armen Leute in der "unteren" Stadt zurück.
И они туда переехали, решив не платить мне за аренду помещения. Und sie zogen ein und entschieden, mir keine Miete zu zahlen.
Американская писательница Элис Уокер писала о своих родственниках с Юга которые переехали на Север. Die amerikanischer Schriftstellerin Alice Walker schrieb Folgendes über ihre Verwandten aus dem Süden, die in den Norden gezogen waren.
Итак, мы переехали из Стратфорда в Лос-Анджелес, и я немного хочу рассказать о переезде. Wie auch immer, wir zogen von Stratford nach Los Angeles und ich wollte eigentlich nur was über den Wechsel sagen.
И я не видел океана, настоящего океана ещё два года, пока мы не переехали в Калифорнию. Den Ozean aber, einen echten Ozean, bekam ich erst zwei Jahre später zu Gesicht, als wir nach Kalifornien zogen.
"Ну, представьте, что вы в фильме "Побег из Малибу" - где все красивые люди переехали в Северную Дакоту, где чисто и безопастно. "So, nun stellen Sie sich vor, dass sie in einem Film mit Namen "Flucht von Malibu" sind, weil all diese schönen Menschen nach North Dakota gezogen sind, wo es sauber und sicher ist.
Жена, дети и я переехали жить в гараж, а они - все эти хакеры и программисты, сторонники теории заговора и анархисты захватили наш дом. Meine Frau, meine Kinder und ich sind in die Garage gezogen, und diese Hacker und Programmierer und Verschwörungstheoretiker und Anarchisten haben unser Haus übernommen.
Хотя когда Доджеры переехали от нас в Лос-Анджелес, я разуверилась в бейсболе до тех пор, пока не переехала в Бостон, где стала ярой болельщицей "Ред Сокс". Obwohl ich, nachdem die Dodgers uns verließen und nach L.A. gingen, meinen Glauben an Baseball verlor, bis ich nach Boston zog und ein irrationaler Red-Socks-Fan wurde.
Мы переезжаем в следующем месяце. Wir ziehen nächsten Monat um.
Я переехал в Редлэндс, штат Калифорния. Und ich zog nach Redlands in Kalifornien.
И вот поэтому он переехал в Мичиган. Und deshalb zog er nach Michigan.
Она переехала на новую, более удобную квартиру. Sie zog in eine neue, komfortablere Wohnung.
Некоторые мои граждане также переедут в этот город. Einige meiner Bewohner werden auch dorthin ziehen.
Теперь ясно, почему им пришлось переезжать в более безопасное место. Das zeigt, warum sie an einen sichereren Ort ziehen mussten.
Он только что переехал в квартиру, которую унаследовал от родителей. Er ist gerade in eine Wohnung gezogen, die er von seinen Eltern geerbt hatte.
Я переехал в Сан-Франциско и открыл маленькую компанию "Фьюзпроджект". Ich zog also nach San Francisco und gründete eine kleine Firma, Fuseproject.
А также тем, что переехал сюда, в Бостон, где я вырос. Ebenso stolz wieder hier nach Boston gezogen zu sein, wo ich eigentlich aufgewachsen bin.
Я переехал из Германии в Англию, когда мне было девять лет. Ich bin von Deutschland nach England gezogen, als ich neun war.
Но я подумал, возможно, муравей и не заметит, и наверное туда переедет. Aber ich dachte, wenn die Ameise es vielleicht nicht weiß, dann zieht sie wahrscheinlich ein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!