Примеры употребления "первой" в русском

<>
Вторая проблема носила оттенок первой. Der zweite Aspekt ist eine Variante des ersten.
Мы стали там первой съемочной командой. Wir waren das erste Filmteam, das sich daran wagte.
Вторая катастрофа наступила вскоре после первой. An die erste Katastrophe schloss sich die zweite an.
Она будет первой японской женщиной-астронавтом. Sie wird die erste japanische Astronautin sein.
Нашей первой задачей является демократизировать глобализацию. Unsere erste Herausforderung ist die Demokratisierung der Globalisierung.
Моя мать каждое утро встает первой. Meine Mutter steht jeden Morgen als Erste auf.
А после первой Мировой они продолжают подниматься. Und dann, nach dem Ersten Weltkrieg setzen sie ihren Aufstieg fort.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions". Und wird zum Titel meines ersten Buchs, "Inversions".
Действия по осуществлению первой задачи уже предпринимаются. Die erste Aufgabe ist bereits in Arbeit.
На первой панели мы видим момент создания. Auf der ersten Tafel sehen wir den Augenblick der Schöpfung.
Япония была первой незападной страной, осознавшей это. Japan war die erste nicht-westliche Gesellschaft, die sich das zu Eigen machte.
Вторая проблема Брауна является зеркальным отражением первой. Browns zweites Problem ist ein Spiegelbild des ersten.
С первой было что-то вроде страстной интрижки. Dieser erste, das war mehr wie eine leidenschaftliche Affäre.
Что вы думаете о первой части сезона ПСЖ? Was denken Sie über den ersten Teil der Saison des PSG?
Но, внимание, мы подошли к первой Мировой Войне. Passen Sie jetzt auf, wir nähern uns dem Ersten Weltkrieg.
После построения первой карты мы получили вот это. So erhalten wir unsere erste Kartierung.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики. Sie versucht, die erste Frau im Präsidentenamt der Französischen Republik zu werden.
Начнем с первой фотографии планеты Марс, полученной НАСА Beginnen wir mit dem ersten Foto, das die NASA vom Mars gemacht hat.
Но вы становитесь рабом той первой информационной вспышки. Aber Sie sind ein Sklave dieses ersten Blitzes.
Это заставило меня задуматься о такой первой встрече. Und das hat mich zum Nachdenken gebracht über die Erfahrung dieser ersten Begegnung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!