Примеры употребления "останешься" в русском с переводом "bleiben"

<>
Это твой дом, ты здесь останешься." Dies hier ist dein Zuhause, und hier bleibst du."
Мне всё равно, уйдешь ты или останешься. Es ist mir egal, ob du gehst oder bleibst.
"Когда пожил здесь, - сказал он, - останешься здесь на всю жизнь". ‚Wenn du einmal hier geblieben bist", sagte er, ‚dann kannst du hier für den Rest deines Lebens bleiben.""
Мне оставалась только одна возможность. Mir blieb nur eine Möglichkeit.
Оставалось всего несколько вооруженных группировок: Übrig blieben nur mehr ein paar Gruppen:
Однако, человеческое тело оставалось неизменным. Doch der menschliche Körper blieb unverändert.
Вы должны оставаться в форме. Sie müssen in Form bleiben.
Мы не можем здесь оставаться". Wir können hier nicht bleiben."
Ты должен оставаться в форме. Du musst in Form bleiben.
Цены будут оставаться теми же. Die Preise bleiben wie sie sind.
Так это и должно оставаться. Sie müssen es bleiben.
Я рад, что вы остаётесь. Ich freue mich, dass ihr bleibt!
Вы уезжаете или остаетесь дома? Verreisen Sie oder bleiben Sie zu Hause
Я рада, что вы остаётесь. Ich freue mich, dass ihr bleibt!
Официально Китай остается коммунистической страной. Offiziell bleibt China kommunistisch.
Но ведь остаётся ещё 50%! Dabei bleiben 50 übrig, die nicht vergeben sind.
Этот урок остается в силе. Diese Belehrung bleibt weiterhin gültig.
Но главный вопрос остается прежним: Nichtsdestotrotz bleibt eine kritische Frage bestehen:
Конечно, причинная связь остается неопределенной: Natürlich bleibt der kausale Zusammenhang unklar:
Нашим руководящим принципом всегда остается: Unser leitender Grundsatz bleibt immer:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!