Примеры употребления "насчет" в русском

<>
Насчёт людей никто не звонит". Die Telefone klingeln einfach nicht wegen den Menschen."
Отправляясь в Израиль, не беспокойтесь насчет своего несовершенного английского: Wenn Sie nach Israel fahren, machen Sie sich keine Sorgen wegen Ihrer schlechten Englischkenntnisse:
и вернуться с самой большой рыбой, а рыбы чемпионов выставлены на стенде, где люди могут их сфотографировать, и этот парень явно обрадован насчет той рыбы. Sie kommen mit dem größten und besten Fisch zurück, und die prämierten Trophäenfische werden auf das Boot gebracht, wo Leute Fotos machen, und dieser Kerl hier ist offensichtlich wirklich aufgeregt wegen dieses Fisches.
Нам нужно решить насчёт брендов. Wir müssen überlegen, welche Marken.
А что насчет живых людей? Was ist mit wirklichen Menschen?
Как насчёт происхождения сельского хозяйства? Wie sieht es mit den Ursprüngen des Ackerbaus aus?
А как насчет мировой политики? Wie steht es mit der Weltpolitik?
А как насчет онлайн-словарей? Und o.k., was ist denn mit Online-Wörterbüchern, richtig?
Как насчёт большего количества цифр? Was ist mit größeren Zahlen?
А что же насчет будущего? Nun, was ist mit der Zukunft?
А как насчет двух сотен? Wie wäre es mit zweihundert?
А что насчет общества сегодня? Was ist mit einer heutigen Gesellschaft?
А как насчёт площади лёгкого? Aber wie sieht es mit der Oberfläche derselben aus?
Но как насчет безразговорных четвергов. Aber wie wäre es mit einem stillen Donnerstag.
А как насчёт настоящих киберпреступников? Aber wie ist es mit den richtigen Cyberkriminellen?
А как насчет этого слова? Wie ist es mit diesem Wort?
А как же насчет ЛДП? Und was ist nun mit der LDP?
А как насчёт увеличения погрешности? Wie kann man ihn vergrößern?
Что насчет уязвимых точек АР? Wie sieht es bei der Nachrichtenagentur AP mit den Schwachstellen aus?
А как насчет самой нефти? Aber wie ist das mit dem Öl?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!