Примеры употребления "назад" в русском с переводом "zurück"

<>
Назад к политике культурного отчаяния Zurück zur Politik des Kulturpessimismus
"Три месяца назад боль вернулась. "Vor drei Monaten kehrte der Schmerz zurück.
Пути назад уже не будет. Jetzt gibt es kein Zurück mehr.
Сколько десятков тысячелетий тому назад? Wie viele Jahrzehntausende reicht sie zurück?
Нам нужно сделать шаг назад. Wir müssen einen Schritt zurück treten.
История началась несколько десятилетий назад. Die Geschichte reicht Jahrzehnte zurück.
Назад в будущее благодаря Аргентине Zurück in die Zukunft, dank Argentinien
как далеко назад это идет? Wie weit führt das zurück?
вот так, и отдернул голову назад. Ich nahm sie so, und ich zog mein Gesicht ruckartig zurück.
Давайте вернемся назад в 2008 год. Nun lassen Sie uns mal zurück ins Jahr 2008 gehen.
Но мы можем немного оглянуться назад: Aber man kann noch einen Schritt weiter zurück gehen:
Сейчас их опускают назад под землю. Sie sind nun alle wieder auf ihrem Weg zurück.
Оглядываясь назад в историю можно утешиться. Ein Blick zurück in die Geschichte kann tröstlich sein.
как далеко назад современный язык идет? Wie weit zurück reicht die Geschichte der modernen Sprachen?
Пожалуйста, возвращайся назад как можно быстрее. Bitte komm so schnell wie möglich zurück.
Он откинулся назад и начал наблюдать. Sie lehnte sich zurück und sah zu.
Вместо упростительного метода, мы делаем шаг назад. Also statt einer reduktionistischen Sichtweise treten wir einen Schritt zurück.
многие даже вернутся назад к состоянию рецессии. viele könnten sogar zurück in die Rezession abgleiten.
И я прибыл назад на санях вертолета. Und danach kam ich auf den Kufen des Hubschraubers zurück.
Халуц уже подал в отставку несколько месяцев назад. Halutz trat bereits vor einigen Monaten zurück.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!