Примеры употребления "матч" в русском с переводом "spiel"

<>
Этот матч дал нам веру в себя. Dieses Spiel hat uns Zuversicht gegeben.
Неделю тренируется с ними, и играет с ними матч. Er trainiert eine Woche mit ihnen und er bestreitet ein Spiel mit ihnen.
Он может загубить интереснейший матч, извергая клише, одно за другим, снова и снова. Er kann das spannendste Spiel ruinieren, indem er eine Phrase nach der anderen raushaut.
Еще один матч между Ираном и США мог бы помочь в это тяжелое время. Ein weiteres Spiel zwischen dem Iran und den USA wäre in diesen schwierigen Zeiten vielleicht hilfreich.
"Я бы произносил расистские высказывания каждую неделю, если бы думал, что это поможет выиграть матч". "Wenn ich glauben würde, dass es hilft, das Spiel zu gewinnen, würde ich jede Woche eine rassistische Bemerkung machen."
американский вице-президент Эл Гор считал, что такой матч может помочь Вашингтону урегулировать израильско-палестинский конфликт. Der amerikanische Vizepräsident Al Gore hielt ein solches Spiel für ein Mittel, Washington bei der Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts zu unterstützen.
Каролина сделала матч более драматичным с помощью Туомо Рууту и пенальти Двайера, сократив разрыв до одного гола. Carolina machte Spiel noch zum Drama - durch die Treffer von Tuoma Ruutua und wieder einmal Dwyer, der sich aus einem Strafschuss durchsetzte, kam es auf ein Tor heran.
Вы прячете выпивку в штаны, когда вы идете на футбольный матч, вы можете пронести выпивку бесплатно, все покупали эти бурдюки. Wenn Sie das in Ihre Shorts stopfen, wenn Sie zu einem Football-Spiel gehen, haben Sie freien Eintritt, weil jeder bei Ihnen kauft.
Больше, чем потерянными очками, домашний тренер был огорчен большим количеством травм в заднем ряду, поскольку матч закончился всего с пятью защитниками. Mehr als die verlorenen Punkte schmerzten den Trainer der Heimmannschaft wohl der hohe krankheitsbedingte Ausfall in der Defensive - das Spiel spielten sie nur mit fünf Abwehrspielern zu Ende.
Смотря матч между Хорватией и Австралией в самом начале чемпионата, я сам удивился тому, что эмоционально я был на стороне австралийской команды, чтобы это ни означало, учитывая, что столько хорватов играли за Австралию. Als ich mir das Spiel Kroatien - Australien zu Beginn des Turniers ansah, war ich auch über mich selbst überrascht, als ich feststellte, dass ich zu der australischen Mannschaft hielt, was auch immer das bedeuten konnte, zumal so viele Kroaten für Australien spielten.
Но у себя, на своем ярко освещенном стадионе де ла Лус в Лиссабоне, португальцы убеждены, что они пройдут, на глазах у публики, которая должна быть в восторге, хотя матч будет очень напряженным", - сказал оптимистично настроенный, но рассудительный Бенту. Zuhause jedoch, in ihrem hell erstrahlenden Stade de la Luz in Lissabon, sind die Portugiesen davon überzeugt, sich vor einem Publikum, das ebenso heiβ auf das Spiel sein dürfte, durchzuschlagen, selbst wenn die Partie natürlich als"sehr knapp" angekündigt wurde, sagte der optimistische, jedoch klarsichtige Bento.
И во время матча, это проще. Und bei einem Spiel ist dies noch einfacher.
После матча Нойер так объяснил свои действия: Nach dem Spiel schilderte Neuer die Szene wie folgt:
"Вы убедитесь в этом в будущих матчах. "Sie werden das bei den bevorstehenden Spielen bemerken".
Прежде всего, необходимо сконцентрироваться на ближайшем матче. Vor allem ist es zwingend erforderlich, die Aufmerksamkeit auf das nächste Spiel zu konzentrieren.
Сегодня мне удается играть хорошие отборочные матчи. Heute gelingt es mir, gute Spiele in der Nationalmannschaft zu verwirklichen.
Антагонизм ограничился стадионом и закончился с окончанием матча. Die Feindschaft war auf das Stadion beschränkt und hörte auf, als das Spiel vorbei war.
Когда после матча его спросили о данном инциденте, Анри сказал: Als er nach dem Spiel zu dem Vorfall befragt wurde, sagte Henry:
"Я говорил ему до матча, что он забьет хет-трик". "Schon vor dem Spiel sagt ich ihm, dass ihm heute ein Hattrick gelingt."
Пополнению этого лета не в новинку играть матчи очень высокого уровня. Die Neuzugänge dieses Sommers sind daran gewöhnt, Spiele sehr hohen Niveaus auszutragen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!