Примеры употребления "иметь" в русском

<>
Это не будет иметь последствий. Das wird keine Folgen haben.
Каждому нужно иметь такой, хорошо? Jeder sollte so ein Ding haben.
Всегда удобно иметь козла отпущения. Es ist immer nützlich, einen Sündenbock zu haben.
Вам необходимо иметь легальную структуру. Man muss eine juristische Struktur haben.
Это будет иметь изумительное воздействие. Das wird unglaubliche Auswirkungen haben.
Хотелось бы иметь больше образования. Wir wünschen uns, wir hätten mehr davon bekommen.
Мне нравится иметь стол у окна. Ich hätte gern einen Tisch am Fenster.
Надо иметь знания в области специализации. Ich meine, Sie sollten Fachkenntnis haben.
- Культурный город должен иметь такого героя. - Eine Kulturstadt sollte so einen Helden haben.
Хотел бы я иметь много денег. Ich hätte gern viel Geld.
Ваше обвинение будет иметь веские осложнения Ihre Anschuldigung wird schwerwiegende Folgen haben
Оба они могут иметь отрицательные последствия. Beides kann negative Folgen haben.
Продолжение этих действий будет иметь последствия. Wenn der Iran so weitermacht, wird dies Konsequenzen haben.
иметь чистое сердце и высокую цель". und sie bringen euch bei, ein reines Herz zu haben und ein hohes Ziel."
Могут ли общественные деятели иметь личную жизнь? Kann eine Person des öffentlichen Lebens ein Privatleben haben?
Но недостаточно просто иметь много маленьких банков. Doch reicht es nicht aus, viele kleine Banken zu haben.
Я счастлив иметь так много хороших друзей. Ich bin glücklich, so viele gute Freunde zu haben.
Смогу ли я жениться и иметь детей?" Werde ich niemals heiraten oder Kinder haben?"
Я считаю, что важно иметь такие места. Aber ich denke es ist wichtig solche Orte zu haben.
Хорошо ли иметь высокие цены на нефть? Könnten hohe Ölpreise ihr Gutes haben?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!