Примеры употребления "должно" в русском

<>
Правительство должно отменить старые правила. Die Regierung sollte diese alten Vorschriften abschaffen.
Это должно восстановить доверие инвеститоров. Dies sollte den Investoren Vertrauen geben.
Именно так и должно быть. Und so sollte es sein.
Отношение к ситуации должно измениться. Ihre Politik sollte verbessert werden.
Это не должно вызывать удивление. Dies sollte niemanden überraschen.
Наказание должно быть соразмерно преступлению. Die Bestrafung sollte im Verhältnis zum Verbrechen stehen.
Правительство должно отменить совместное обучение. Die Regierung sollte die gemischte Erziehung abschaffen.
Число сотрудников должно увеличиться вдвое. Die Mitarbeiterzahl soll verdoppelt werden.
Такое всегда должно вызывать подозрение. Das sollte immer die Alarmglocken auslösen.
Такое неравенство должно нас обеспокоить. Diese Art von Ungleichheit sollte Anlass zur Sorge geben.
Почему вас должно это волновать? Also, warum sollte Sie das interessieren?
Это не должно нас удивлять. Dies sollte uns nicht überraschen.
Это должно быть нашей целью. Das sollte das Ziel sein.
так оно и должно быть. so soll es sein.
Когда должно прибыть это судно? Wann soll das Schiff ankommen?
государство должно признавать только традиционные браки? der Staat soll nur die traditionellen Ehen anerkennen?
Иногда это так и должно быть. Manchmal soll er das.
Это должно укрепить веру в ООН. Das sollte das Vertrauen in die UNO stärken.
Что должно быть в конце списка? Was sollte sich am Ende der Liste befinden?
Так что же должно заменить его? Wodurch soll er also ersetzt werden?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!