Примеры употребления "длинная дистанция" в русском

<>
Как восхитительно - ведь это именно та дистанция, о которой я говорила, и котоую я искала для себя - психологическая конструкция, призванная защитить вас от результатов вашей работы Das ist brilliant - da ist es, da ist die Distanz, von der ich sprach - das psychologische Konstrukt, die Dich von den Folgen Deiner Arbeit schützen.
У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов. Wir haben eine lange Geschichte starker, couragierter, unabhängiger Frauen, die bis in die Wikingertage zurückreicht.
Вся дистанция не будет так легка. Es wird sich nicht auf der ganzen Strecke so toll anfühlen.
Это была самая длинная операция за весь мой стаж. Es war meine längste Operation.
Между посредственным произведением и хорошим произведением существует дистанция. Es gibt einen fließenden Übergang zwischen mittelmäßigen und guten Arbeiten.
История науки - это длинная череда сильных потрясений, когда поколение за поколением признают всё возрастающий уровень странности вселенной. Die Geschichte der Wissenschaften ist eine lange Reihe gewaltiger Geistesblitze, während aufeinanderfolgende Generationen sich mit dem zunehmenden Maß des Sonderbaren im Universum abzufinden hatten.
Журнал The Banker дает другой рейтинг, таблицу возглавляет Нью-Йорк, по пятам следует Лондон - хотя дистанция между ними и их преследователями сокращается. Eine weitere, von der Zeitschrift The Banker herausgegebene Liste sieht New York an der Spitze und London dicht dahinter - obwohl der Abstand zwischen diesen beiden und ihren Verfolgern schrumpft.
У ЦРУ длинная история как скрытых так и общественных попыток культурной дипломатии. Die CIA hat eine lange Geschichte sowohl verdeckter als auch offener Kulturdiplomatie.
Их разделяет длинная граница. Die beiden teilen sich eine ziemlich lange Grenze.
Итак, он знает о чем шутка, знает короткая она или длинная. Er weiß also etwas über das Thema, er kennt die Länge.
Если пьеса длинная и у вас был тяжелый день, кто-то может заклевать носом. .wenn es ein langes Stück ist und Ihr Tag anstrengend war könnten Sie tatsächlich wegdriften.
Иногда я вижу, что она длинная, иногда, что совсем короткая, но она всегда со мной. Manchmal merke ich, dass er sehr präsent ist, manchmal ist er kaum zu sehen, aber er ist ständig bei mir.
Конечно же, это длинная дорога. Selbstverständlich ist das ein langer Weg.
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас. Es handelt sich im ein langes, lineares Molekül, einen Code, der beschreibt, wie man eine Kopie von Ihnen macht.
Его длинная речь меня утомила. Sein langes Gerede langweilte mich.
Миссисипи - самая длинная река в Соединённых Штатах. Der Mississippi ist der längste Fluss in den Vereinigten Staaten.
Ну ладно, ночь очень длинная, не так ли? Nun gut, die Nacht ist sehr lang, oder?
Перед магазином была длинная очередь. Vor dem Geschäft gab es eine lange Schlange.
Перед магазином образовалась длинная очередь. Vor dem Geschäft hatte sich eine lange Warteschlange gebildet.
наша улица не очень длинная Unsere Straße ist nicht besonders lang
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!