Примеры употребления "берем" в русском

<>
Мы берем тысячи образцов для каждого мозга. Wir nehmen über 1,000 Proben von jedem Gehirn.
Мы берем воду и сталкиваем с мембраной. Wir nehmen Wasser und drücken es gegen eine Membran.
А мы берем тщеславие и запихиваем сюда, вниз. Und wir nehmen Eitelkeit und verschieben es nach unten.
Мы берем их отпечатки и ищем их в базе. Wir nehmen ihnen die Fingerabdrücke ab und suchen diese in der Datenbank.
Мы берем подложку, и фактически - подложка это как лист бумаги. Hier nehmen wir das Gerüst und im Grunde - kann das Gerüst wie dieses Stück Papier hier sein.
Далее мы берем этот отмеченный материал и кладем на микропанель. Wir nehmen das markierte Material und legen es auf einen sogenannten Genchip.
Мы берём идею, объединяем с квадратом листа и получаем фигурку оригами. Wir nehmen eine Idee, kombinieren sie mit einem Quadrat, und bekommen eine Origamifigur.
Вот еще один - берем соломинку и помещаем палку внутрь перегибаем пополам. Das ist die andere - man nimmt einfach einen Strohhalm und steckt einen Stock hinein, man macht zwei Halbschnitte.
Берём специи для приготовления свиной лопатки, измельчаем всё это до пыли. Wir nahmen die Gewürze, mit denen man Schweineschulter würzt, und formten diese zu Asche.
Мы берём гигабайт или терабайт данных и складываем их в блок. Wir nehmen ein Giga- oder Terabyte Daten und packen es auf einen Stapel.
В основном, мы берём детали из спутниковых телефонов или компьютеров - чипы. Im Grunde nehmen wir die selben Satellitentelefon- und Computerteile wie sie, normale Chips.
Мы берем то, чему научились в детстве, и воплощаем это в жизнь. Wir müssen all diese Ideen nehmen, die wir lernten, als wir Kinder waren, und sie tatsächlich umsetzen.
Берем большую проблему и делим ее на маленькие задачки, и принимаемся за них. Man nimmt das große Problem und zerteilt es in kleinere Bestandteile und attackiert diese.
Мы берём либо жидкий образец, либо мы можем взять образец из куска стены. Entweder nehmen wir eine Flüssigprobe oder wir können sogar einen festen Kern aus der Wand entnehmen.
Мы подключаем наш опыт, мы берем одну ситуацию и переносим ее в другую. Wir definieren andere Erfahrungen neu - wir nehmen einen Gegenstand und machen aus ihm einen anderen.
Берём патогенный микроорганизм, изменяем его, инъецируем человеку или животному и смотрим, что получится. Man nahm einen Krankheitserreger, modifizierte ihn, injizierte ihn einem Menschen oder einem Tier und beobachtete, was passierte.
затем берем основу, биоматериал, опять же, выглядит похоже на кусок вашей блузки или рубашки. Dann nehmen wir ein Gerüst, Biomaterial, sieht wieder fast so aus wie ein Stück Hemd oder Bluse.
Мы берем пробу крови, а затем делаем анализ крови и шерсти этой же мышки. Wir nehmen eine Blutprobe und machen die Blut- und Haartests an den Mäusen.
Боб на столе, а мы берём вот такую маленькую иголку, не очень-то большую. Bob liegt auf dem Tisch und wir nehmen diese Art von kleiner Nadel, wissen Sie, nicht allzu groß.
Мы берем шумные и активные нервы, которые должны быть спокойными, и мы усыпляем их местными анестетиками. Wir nehmen uns die Nerven vor, die laut und aktiv sind aber die ruhig sein sollten, und wir bringen sie mir lokalen Anästhetika zum Schlafen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!