Примеры употребления "чувство" в русском с переводом "sense"

<>
Да, но чувство их закрыто. / Ay, but their sense is shut.
У него есть чувство юмора. He has a sense of humor.
Она задевает моё чувство справедливости. She has offended my sense of justice.
Но они утратили чувство меры. But a sense of proportion has been lost.
У Лилит необычное чувство юмора. Lith has a certain sense of humor.
Примешано ли сюда чувство удивления? "Is there a sense of wonder?"
У меня странное чувство "дежавю". I have a strange sense of "deja-vu".
Чувство выполненного долга и гордости. Sense of accomplishment and pride.
Готовимся к NFP: шестое чувство NFP Prep: The Sixth Sense
Это чувство тесной связи взаимно. The sense of intimacy is mutual.
Национализм часто питает чувство бессилия. Nationalism is often fed by a sense of impotence.
У тебя прекрасное чувство юмора. You've got a great sense of humor.
Обморок привёл его в чувство. Well, falling down knocked some sense into him.
Дональд Трамп и чувство силы Donald Trump and the Sense of Power
Вот старое доброе чувство юмора. There's the old sense of humor.
Человек теряет чувство собственного "я". You lose your sense of self.
Российская история вызывает чувство дежавю. Russian history provides a sense of deja vu.
Утеряно чувство умеренности и здорового скептицизма. A sense of humility and skepticism is missing.
Это может вызвать опасное чувство безнаказанности. It can create a dangerous sense of impunity.
Приди в чувство, Гу Ма Чжун! Snap to your senses, Gu Ma Jun!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!