Примеры употребления "чтением" в русском

<>
Девочка была поглощена чтением сказки. The little girl was absorbed in reading a fairy tale.
И я увлекался чтением таких авторов как Джеймс Миченер и Джеймса Клавелла и Айн Рэнд. And so I used to read authors like James Michener and James Clavell and Ayn Rand.
Я наслаждаюсь чтением вашей заметки. I enjoyed reading your paper very much.
Просмотрите системный журнал и убедитесь, что в нем отсутствуют ошибки, связанные с чтением или записью данных на диске либо с истечением времени ожидания. Review the System log, and make sure that there are no disk read, write, or time-out errors being logged.
Я был поглощен чтением новеллы. I was absorbed in reading a novel.
А потому они бьют детей. Я сама это видела. Детей кормят дважды в день, сухарями с водой. Им редко позволяется играть в игры. Им приказывают по 8 часов подряд заниматься только чтением Корана. So they beat these children - I have seen it; they feed them twice a day dried bread and water; they rarely allow them to play games; they tell them that, for eight hours at a time, all they have to do is read the Koran.
Он провел вечер за чтением. He spent the evening reading.
Кроме того, правительство территории находится в процессе осуществления новой политики, в соответствии с которой в 2008/09 учебном году первоначально в государственных начальных школах, а затем и во всех других ежедневно по меньшей мере в течение одного часа учащиеся будут заниматься чтением. In addition, the territorial Government is in the process of implementing a new policy for the school year 2008/09, commencing with the public primary schools, where pupils in all classes will read silently for at least one hour every day.
Я не интересуюсь чтением мыслей. I'm afraid we aren't interested in mind reading acts.
Как мы продвигаемся с чтением карты? Where are we all on reading the orb?
Некоторые из них испытывают проблемы с чтением. Some of these oftentimes have problems with reading.
Я так увлеклась чтением черновика твоей последней публикации. I just got so caught up reading the draft of your latest paper.
Я провёл целый день за чтением этого романа. I spent the whole day reading that novel.
Перед чтением данного урока вам следует познакомиться со статьей: Before reading this lesson, you should have previously read through:
Он поймал меня за чтением "Повелителя мух" и просто взбесился. He caught me reading Lord of the Flies and he just went off on me.
Рибонуклеиновая кислота (РНК) служит переводчиком в процессе, называемом транскрипцией (чтением генов). Ribonucleic acid (RNA) acts as an interpreter in a process called transcription (the reading of genes).
не проповедью, не рассказами, не чтением, но обращением непосредственно к сознанию. Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind.
Так что я думаю остаться дома и заняться чтением какой-нибудь книги. So I thought I'd catch up on some reading.
Для нью-йоркского метро я заметила соответствие между поездкой в метро и чтением. So for the subway in New York, I saw a correspondence between riding the subway and reading.
У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие. I am extremely dyslexic, and so reading is the hardest thing I do.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!