Примеры употребления "четырнадцатой" в русском

<>
В ходе четырнадцатой сессии Комиссии учебный центр посетили в целом 569 участников. A total of 569 participants attended the learning centre at the Commission's fourteenth session.
Комитет высокого уровня утвердил предварительную аннотированную повестку дня и организацию работы своей четырнадцатой сессии. The High-level Committee adopted the provisional annotated agenda and the organization of work for its fourteenth session.
Решения Комитета, принятые на его четырнадцатой сессии, были обобщены секретариатом в консультации с Председателем. The decision of the Committee at its fourteenth session were summarized by the secretariat in consultation with the Chair.
Список новых организаций, обратившихся с просьбой о допуске в качестве наблюдателей на четырнадцатой сессии Конференции Сторон List of new applicant organizations for admission as observers at the fourteenth session of the Conference of the Parties
Оплата при вручении искомого размером до, но не превышая, четырнадцатой части общего дохода (буде таковой случится). Cash on delivery, up to and not exceeding one fourteenth of the total profit [if any].
Комитет одобрил доклад о работе четырнадцатой сессии Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5). The Committee approved the report of the fourteenth session of the Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5).
В ходе регулярных заседаний Комиссии на ее четырнадцатой сессии в рамках центра обучения были организованы 17 курсов. The learning centre offered 17 courses during regular meetings of the Commission at its fourteenth session.
Вспомогательный орган по научным, техническим и технологическим консультациям принял решение более подробно рассмотреть этот вопрос на своей четырнадцатой сессии. The Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice agreed to consider the matter in more detail at its fourteenth session.
На четырнадцатой сессии Рабочей группы (в 2001 году) оба центральных управления проектов ЕЭК ООН представили Рабочей группе запрошенную информацию. At the Working Party's fourteenth session (in 2001) both UNECE Project Central Offices transmitted the required information to the Working Party.
На тринадцатой и четырнадцатой сессиях был нанят временный персонал, который помогал Трибуналу в связи с рассмотрением дела о судне «Волга». Temporary personnel were recruited to assist the Tribunal in connection with the “Volga” Case and during its thirteenth and fourteenth sessions.
Комитету будет представлен для рассмотрения и одобрения доклад о работе четырнадцатой сессии Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5). The Committee will have before it for consideration and approval the report of the fourteenth session of the Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5).
На своих тринадцатой и четырнадцатой сессиях Трибунал рассматривал данный вопрос на основе документа, подготовленного судьей Аклем, и предыдущих докладов по этому вопросу. During its thirteenth and fourteenth sessions, the Tribunal gave consideration to this item on the basis of a document prepared by Judge Akl and previous reports on the subject.
Комитет одобрил доклады Рабочей группы по таможенным вопросам, связанным с транспортом (WP.30), о работе ее сто двенадцатой, сто тринадцатой и сто четырнадцатой сессий. The Committee approved the reports of the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on its one-hundred-and-twelfth, one-hundred-and-thirteenth and one-hundred-and-fourteenth sessions.
В частности, на четырнадцатой сессии Рабочей группы по газу будет обсуждена тема " Природный газ: запасы, ресурсы и перспективы разведки и освоения в регионе ЕЭК ООН ". In particular, at the fourteenth session of the Working Party on Gas, to consider a topic “Natural Gas- Reserves, Resources and Exploration and Development Prospects in the UNECE Region”.
На своей четырнадцатой сессии в 2001 году Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта (WP.5) приняла Общую стратегическую позицию ЕЭК/ЭСКАТО по евро-азиатским соединениям. At its fourteenth session in 2001, the Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5) adopted the Common ECE/ESCAP Strategic Vision for Euro-Asian Transport Links.
Основные группы также принимали активное участие в работе партнерской ярмарки и центра обучения, а также в параллельных мероприятиях, проводившихся во время четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию. Major groups also actively participated in the partnerships fair, learning centre, and side events of the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development.
Специальная группа экспертов поручила секретариату подготовить и представить на ее четырнадцатой сессии 7-9 октября 2009 года проект плана работы на третий год реализации проекта (2010 год). The Ad Hoc Group of Experts requested the secretariat to prepare and submit a draft Work Plan for the Third Year of Project Operations (2010) to its fourteenth session on 7-9 October 2009.
Комиссия приняла к сведению тот факт, что бразильские эксперты будут находиться в Нью-Йорке в течение всего периода четырнадцатой сессии и следующих двух недель, предусмотренных для работы подкомиссии. The Commission took note of the availability of Brazilian experts in New York throughout its fourteenth session and during the following two weeks foreseen for the work of the Subcommission.
Чтобы облегчить обсуждение, Секретариат подготовил пересмотренный текст проекта правил, гармонизированный на всех официальных языках и вобравший в себя все изменения, уже согласованные на двенадцатой, тринадцатой и четырнадцатой сессиях. In order to facilitate the discussion, the secretariat has prepared a revised text of the draft regulations, harmonized in all official languages, incorporating all revisions agreed to date during the twelfth, thirteenth and fourteenth session.
Как указывалось в докладе Генерального секретаря, представленном на четырнадцатой сессии, задача этого практикума заключалась в разработке предварительной стоимостной модели предприятия по добыче и переработке глубоководных донных полиметаллических конкреций. The objective of this workshop, as stated in the report of the Secretary-General to the fourteenth session, was to develop a preliminary cost model for a deep seabed polymetallic nodule mining and processing venture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!