Примеры употребления "фондов" в русском

<>
Некоторые из этих фондов огромны. Some of these funds are huge.
Чем больше был наш успех, тем меньше денег мы получали от фондов. The greater our success, the less money came in from foundations.
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов. The peripheral countries suffer from severe stock and flow imbalances.
Их надежда, что использование этих огромных общих фондов капитала, позволит им расширить инфраструктуру и трансформировать финансирование развития, таким образом, который ранее был бы невообразим. Their hope is that tapping this huge pool of capital will enable them to scale-up infrastructure and transform development finance in ways that would have been previously unimaginable.
Консолидация внебюджетных фондов и резервов Consolidation of off-budget funds and reserves
Несколько крупных пенсионных фондов и организаций США и Европы изменили свою политику. Several major pension funds and foundations in the United States and Europe have recently made the move.
Большинство фондов ETF отслеживает индекс, например, фондовый индекс или индекс облигаций. Most ETFs track an index, such as a stock index or bond index.
К концу 2003 года было создано восемь ИЦГ и начали функционировать сети информационных фондов ГОР, в которые входят квалифицированные специалисты по теории и практике научных исследований в области планирования, мониторинга и оценки гендерных отношений. At the end of 2003, eight GRCs were established and networks of GAD resource pools consisting of trained academic and professional researchers in gender planning, monitoring and evaluation had been set in place.
Учреждение целевых фондов добровольных взносов. Establishment of voluntary trust funds.
Принадлежащий Малофееву Фонд святителя Василия Великого является одним из крупнейших частных фондов в России. Malofeev’s Foundation of Saint Vasily is one of the largest private foundations in Russia.
Эти изменения предусматривают замену основных фондов и недопущение длительного безальтернативного применения углеродоемких технологий. These changes involve replacement of capital stock and avoiding long-term, carbon-intensive technology lock-in.
Настройка фондов торговых скидок [AX 2012] Set up trade allowance funds [AX 2012]
И все же, во многих Африканских общинах мы не в состоянии инвестировать в создание этих фондов. And yet, in too many African communities, we are failing to invest in laying those foundations.
В качестве затрат основных фондов в производственной функции вместо запасов должны использоваться потоки вводимых капитальных ресурсов. The flow of capital services should be used instead of stocks as capital input in the production function.
Создание оборотных фондов и механизмов финансирования Establishing revolving funds and financing arrangements
А запущенный в 2013 году онлайновый телевизионный стартап Hromadske.tv существует за счет пожертвований фондов и граждан. And Hromadske.tv, an online TV startup launched in 2013, is funded with donations from foundations and individual contributors.
Сложившаяся ситуация требует замены основных фондов, унаследованных от бывшей системы, но эту задачу можно решить лишь постепенно. This requires the replacement of the stock of capital inherited from the former system ad this can only be achieved gradually.
Его обвинили в растрате общественных фондов. He was accused of squandering public funds.
А если деньги и появляются, то зачастую они приходят из частных фондов или от нескольких американских спонсоров. When it does exist, it often comes from private foundations or a few American donors.
Система учета природных ресурсов ориентирована на балансы физических фондов (изменение начальных и конечных запасов и потоков с течением времени) материалов, энергии и природных ресурсов. Natural resource accounting focuses on physical asset balances (opening and closing stocks and flows over time) of materials, energy and natural resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!