Примеры употребления "учили" в русском с переводом "learn"

<>
"Мы так в колледже учили". "We learned it in college."
Потому что вспомните, как вы учили язык? Because how did you learn language?
Ты дерешься как девченка, которую никогда не учили драться. You hit like a girl who never learned how to hit.
Вы можете ударить его по корпусу или в пах, как мы учили. You can kick into the body or the front kick into the groin that we learned.
И почему, пока другие дети учились писать и читать, меня учили стрелять. And why, why when the rest of the children were learning how to read and write, I was learning how to fight.
Те из нас, кто учил испанский, учили его как язык, на котором говорят на Кубе. Those of us who learned Spanish studied it as the language spoken in Cuba.
Но я верил в то, что всё, что я делал и чему меня учили, было единственным верным путём вперёд. But I believed that what I was doing and what I'd learned and experienced was the only right way forward.
Вот игра, в которую дети здесь играют - в данном случае они учили таблицу умножения в игре под названием "найди пару" So this game that the kids are playing here - in this case they were learning basic multiplication through a game called Match Me.
Нас учили избегать касания, потому что при сильном порезе перчатки сквозь воздушный пузырь, кислород вытечет из костюма, и наступит смерть. We learned what to avoid touching because if you make a significant cut in your glove through the bladder the oxygen will leak out of your suit and you will die.
Они изобрели свой собственный язык кяхта-пиджин, учили языки друг друга, либо обращались за помощью в переводе к бурятам и монголам. They devised their own language, Kiatkha Pidgin, or learned the others’ language, or turned to Buryats or Mongols for translation aid.
Вы учили его не только заучивая правила, вы погружались в него и делали это так часто, что он стал частью вас. You didn't learn it by just learning principles, you got in it and you did it so often that it became real.
Правительство хочет, чтобы дети узнали о многочисленных фиджийских традициях и культурах и уважали их как бесценное наследие, с тем чтобы, вступая после школы в большой мир, они шли дальше того, чему их учили в школе, и укрепляли единство, в котором страна нуждается в интересах будущего. The Government wants the children to learn about Fiji's many traditions and cultures and to respect them as a precious heritage, so that when they move from school into the wider world, they are expected to go further than what they have been taught in schools in forging the unity the country needs for the future.
Главное, люди действительно учат язык. First of all, people are really, really learning a language.
Этому в школе не учат. You can't learn that in school.
Я учил французкий вместо немецкого. I learned French instead of German.
Мы учим английский в школе. We learn English at school.
Чему нас учит онлайн-образование What we're learning from online education
Что вы учите в школе? What do you learn at school?
Он должен учить Коран наизусть. He should learn the Koran by heart.
Я буду учить джиу-джитсу? I'm going to learn jujitsu?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!