Примеры употребления "услышит" в русском

<>
Веронике будет наплевать, когда она услышит. Veronica will spit when she hears.
Бесполезно кричать, никто тебя не услышит. There is no use in crying. No one will hear you.
Уте будет переживать, когда услышит об этом. Ute will worry when she hears about this.
Я подумала, может Гонзо наконец меня услышит. I figured maybe Gonzo would finally hear me.
Бессмысленно кричать о помощи. Никто не услышит тебя. There is no use crying for help. No one will hear you.
Если передать сигнал "алло", кто-то услышит его. If that helo puts out a signal, someone will hear it.
Тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит. Eavesdroppers never hear any good of themselves.
Вы получите хороший нагоняй, если она вас услышит. You'll get a good telling off if she hears you.
Когда он услышит об этом, он точно взбесится. When he hears about this, he's going to flip out.
Если бабуля услышит, она зарежет нас обоих тупым ножом! If your gran heard, she'd kill us both with a blunt knife!
Он на беззвучном, но убедись, что никто не услышит вибрацию. It's on silent, but make sure nobody hears the buzzer.
Если вы пишете или говорите по-английски, мир вас услышит. Speak or write in English, and the world will hear you.
Мой папа полезет на стену, когда услышит, что я играю девушку. My dad's going to hit the roof when he hears i'm playing a girl.
Если я воткну его поглубже в спину, выстрела никто не услышит. I figure if I bury this muzzle deep enough in his back nobody will hear the shot.
Федералы - единственные, кто смогут помешать этому сейчас, что означает, что Слэйд услышит об этом. The feds are the only ones that can stop it now, which means that Slade would hear about it.
Я бы хотел сыграть для вас, если вы готовы быть первой аудиторией, которая это услышит. I'd like to play to you guys, if you're willing to be the first audience to hear it.
Большинство услышит те лозунги, которые хотят услышать, те предложения в речи, которые соответствуют неким их убеждениям. Instead, they’ll hear the slogans that they want to hear, or those sentences in the speech that echo something they already believe.
Садишься на автобус, платишь наличными, убиваешь его там, где никто не услышит, прыгаешь обратно в автобус. Get on a bus, pay with cash, kill him where nobody could hear, hop back on the bus.
Я надеюсь, Бог услышит эту песню как молитву за Барта Хаммела и решит вернуть его нам. I just hope that God hears this song as a prayer for Burt Hummel and decides to bring him back to us.
А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд. And when he hears that it was your idea to race the horse, the fact you are a Crawford will be forgotten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!