Примеры употребления "уроках" в русском с переводом "lesson"

<>
Тем не менее, мы должны помнить об уроках истории. Nevertheless, we should remember the lessons of history.
Сами корейцы говорят о необходимости учиться на уроках, преподанных Хиддинком. Koreans are talking about learning the lessons of Hiddink.
Во многом это логичный механизм защиты, основанный на горьких уроках истории. In many ways, it is a logical defense mechanism rooted in the bitter lessons of history.
В следующих уроках мы представим вашему вниманию восходящие и нисходящие треугольники. In the following lessons we will then introduce you to ascending and descending triangles.
Она также никогда ничего не говорила о Брукхейвене и о уроках полета. Well, she never said anything about Brookhaven or taking flying lessons, either.
Китай должен помнить об этих уроках на протяжении следующих 20-40 лет. China must keep these lessons in mind over the next 20-40 years.
Она берёт уроки пения и танцев, не говоря об уроках плавания и тенниса. She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
Послевоенная система финансового регулирования была основана на трех, якобы, уроках 30-х годов. The post-war system of financial regulation was founded on three supposed lessons from the 1930's.
Я точно знаю, что ты не была на уроках музыки уже 4 недели. I happen to know you haven't been to a piano lesson for four weeks.
Советская армия уже давно забыла о тяжелых уроках городских боев времен Второй мировой войны. The Soviet army had long forgotten the hard lessons of urban warfare from World War II.
Вы узнаете о способах выбора наилучшего таймфрейма для вашего торгового стиля в последующих уроках. You will explore the methods of choosing which time frame best suits your trading style in further lessons.
Шло время, и он все меньше говорил о советских уроках, подчеркивая коллективные чувства русского национализма. As time went by, he increasingly avoided reference to Soviet lessons and emphasized a shared sense of Russian nationalism.
По всей стране, на бесчисленных уроках химии, школьники устанавливали свои горелки Бунзена на асбестовые подставки. Up and down the country, in myriad chemistry lessons, pupils have perched their Bunsen burners on asbestos mats.
Дополнительные сведения об управлении счетами, паролями, пользователями и администраторами см. в других уроках из этого курса. For more information on managing billing, passwords, users, and admins, see the other lessons in this course.
Дизaйнep рок-звезд Стефан Загмейстер представляет короткую, остроумную беседу об уроках жизни, выраженую удивительными дизайнерскими методами Rockstar designer Stefan Sagmeister delivers a short, witty talk on life lessons, expressed through surprising modes of design .
Снова и снова, финансовые кризисы отражают слабость регулирующих систем, построенных на уроках, полученных от предыдущих кризисов. Time and again, financial crises have reflected the weaknesses of regulatory systems founded on the lessons learned from previous crises.
На сайте имеются также резолюции, руководящие принципы, дополнительные тематические общие обзоры и материалы о вынесенных уроках. The site also provides resolutions, guidelines, additional thematic overviews and materials on lessons learned.
Это значит, что начиная с сегодняшнего дня, ты больше не будешь присутствовать на уроках танцев и рисования. This means that, as of today, you can no longer partake in dancing or drawing lessons.
Кроме того, в правовой документации, в частности в Общих условиях контрактов, Управление сообщает об извлекаемых из арбитражных дел уроках. The Office also reflects lessons learned from arbitration cases in legal documentation, such as the general conditions of contract.
Он также представил информацию об уроках, извлеченных из опыта сотрудничества с частным сектором, который активно участвовал в подготовке исследования. He also highlighted the lessons learnt from the cooperation with the private sector, which had actively participated in the preparation of the study.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!