Примеры употребления "узнавать" в русском с переводом "find out"

<>
В те времена мы только-только начали узнавать о влиянии кокаина на мозг человека. Back then, we were just finding out about the effects of cocaine on the human brain.
Вы можете выполнять быстрые задачи и узнавать состояние службы через мобильное приложение Администратор Office 365. You can perform quick tasks and find out service status quickly with the Office 365 Admin Mobile App.
Извиняться перед кем-то за свое поведение турецкий президент Реджеп Тайип Эрдоган ненавидит еще больше, чем узнавать, что его опять кто-то оскорбил. If there’s anything Turkish President Recep Tayyip Erdogan hates more than finding out someone has insulted him, it’s when he has to apologize for his own behavior toward anyone else.
Сейчас мы можем за ними следить и раскрывать их секреты, узнавать, куда идут только что вылупившиеся детёныши и другие удивительные вещи, которые вы сейчас увидите. Now we are able to follow them and find out their secrets, where the babies go after they hatch, and remarkable things like this you're about to see.
Мы узнаем это очень скоро. We will find out soon enough.
Мы узнаем откуда сбросили тело. We can find out from where the body was dropped.
Мы сегодня узнаем пол ребенка. We're finding out the sex of the baby.
А что, если центр узнает? What if mission control finds out?
Если Аим узнает, я покойник. Ayim finds out, I am a dead man.
Ты узнаешь это очень скоро. You're going to find out very soon now.
Если рубин там, я узнаю. If the ruby's in there, I'll find out.
Я узнаю, как действует лекарство. I will find out how the medicine works.
Давайте посмотрим палестинское телевидение и узнаем. Let's look at the Palestinian television and find out.
О, сегодня мы узнаем пол ребенка. Oh, we get to find out the sex of the baby today.
И узнаешь кто наша гребаная цель! And find out who the damn target is!
Узнаю, что станет с твёрдой водой And find out what happens to solid water
Я столкну пару лбов и узнаю. I'll knock some heads together and find out.
Что же такого мы узнаем о них? What would we find out about them?
Если Шэрон узнает, что я скрыл информацию. If Sharon finds out that I withheld this information.
Если моё начальство узнает о вашем отчиме. If my bosses found out about your father-in-law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!