Примеры употребления "удовлетворено" в русском

<>
Твое любопытство будет удовлетворено, если ты выключишь свет и включишь проектор. You and your curiosity will be satisfied, if you turn the lights off and turn this machine on.
Если бы этот план был реализован, разумное требование Австрии о серьезном наказании Сербии за убийство наследника престола было бы удовлетворено. Had this plan been implemented, Austria’s reasonable demand that Serbia be seriously punished for killing its heir apparently could have been satisfied.
Если ваше требование маржи не удовлетворено, вам потребуется либо разместить больше денежных средств, у ActivTrades, чтобы поддерживать позицию, либо снизить требование маржи. If your margin requirement is not satisfied you will either need to deposit more funds with ActivTrades in order to maintain the position or reduce the position to reduce your margin requirement.
Правительство Ливана удовлетворено деятельностью ВСООНЛ и уровнем сотрудничества с Ливанскими вооруженными силами и ожидает, что они будут продолжать выполнять свой мандат во имя достижения мира и стабильности. The Lebanese Government is satisfied with the activity of UNIFIL and the level of cooperation with the Lebanese armed forces and looks forward to the continuation of its mandate in pursuit of peace and stability.
Хотя Суд признал просьбу об экстрадиции правомерной, он вынес решение, что выдвинутое на основе взаимности требование об экстрадиции при отсутствии договора об экстрадиции между странами не может быть удовлетворено путем ссылки на положения закона о депортации, поскольку эти две процедуры различны. While the Court held that the request for extradition was lawful, it held that the reciprocity requirement for extradition without an extradition treaty could not be satisfied by reference to provisions of law relating to deportation, since the two procedures were distinct.
Если вышестоящий начальник не принимает по жалобе никакого решения в течение установленного срока или если подавшее жалобу лицо не удовлетворено его решением, это лицо может направить жалобу вышестоящему начальнику; оно может сделать это опять же лишь по официальным каналам или, говоря иными словами, направить жалобу своему непосредственному начальнику. If a superior does not rule on the complaint within the prescribed time limit, or if the complainant is not satisfied with his decision, the complainant may file his complaint with a higher-ranked superior; again, he may do so only via official channels or, in other words, file the complaint directly with the superior.
или любое другое требование, подразумевающее физическое присутствие или сферу обращения бумажных документов, может быть удовлетворено путем использования электронных, оптических или сопоставимых средств [, включая электронный обмен данными (ЭДИ), электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими] [при условии, что принимающее Типовой закон государство или закупающая организация убедятся в том, что такое использование: or any other requirement implying physical presence or a paper-based environment may be met by the use of electronic, optical or comparable means [, including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy], [provided that the enacting State or procuring entity is satisfied that such use:
Они выглядели удовлетворенными, мистер Воул. They seemed satisfied, Mr Vole.
Снятое видео удовлетворило этого русского. The video satisfied the Russian.
Это удовлетворило бы оба лагеря. That would satisfy both camps.
Тед удовлетворён жизнью в колледже. Ted is satisfied with life in college.
В общем, я удовлетворён экспериментом. On the whole I am satisfied with the experiment.
Надеюсь, я удовлетворил любопытство вашей милости. I hope that satisfies your Ladyship's curiosity.
Мы хотим удовлетворить наши личные потребности. We want to satisfy our individual desires.
В общем, я удовлетворён этим результатом. On the whole I am satisfied with the result.
Мой начальник не удовлетворён моим отчётом. My boss isn't satisfied with my report.
Учитель был совершенно не удовлетворён результатом. The teacher was far from satisfied with the result.
Для меня рай - это удовлетворённое любопытство. And in my idea, heaven is satisfied curiosity.
Мягкая, как газель очень удовлетворенная, сексуальная газель. Smooth like a gazelle, a very satisfied, sexy gazelle.
Этого может оказаться недостаточно, чтобы удовлетворить Путина. That mightn't be enough to satisfy Putin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!