Примеры употребления "удовлетворением" в русском

<>
Посетители, наслаждавшиеся борщом и пирогами, с удовлетворением взирали на её усилия. Visitors enjoying borscht and pirogi observed her efforts with satisfaction.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, взяв слово в качестве члена Комитета, с удовлетворением отмечает, что, с одной стороны, Польша не фигурирует в докладе Специального докладчика по вопросу о пытках, а с другой- это государство-участник признало компетенцию Комитета в силу статьи 22 Конвенции. The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, noted with gratification, firstly, that Poland did not feature in the report of the Special Rapporteur on torture and, secondly, that the State party had recognized the competence of the Committee under article 22 of the Convention.
Специальный докладчик с удовлетворением отмечает достижение в феврале 2007 года дополнительной договоренности между МОТ и правительством о создании механизма, позволяющего жертвам принудительного труда требовать в суде возмещения. The Special Rapporteur welcomes the conclusion, in February 2007, of a supplementary understanding between ILO and the Government to establish a mechanism for victims of forced labour to seek redress.
С удовлетворением следует отметить, что Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях, которую подписало 151 государство, была ратифицирована уже 33 странами. It was gratifying to note that the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, which had been signed by 151 States had already been ratified by 33 countries.
Это новый и позитивный подход, к которому мы относимся с удовлетворением. That represents a new and positive approach that we view with satisfaction.
Как только вы решите сберегать больше в будущем, например, в январе, вы будете автоматически делать сбережения, часть вашей зарплаты будет перечисляться в план 401 до того, как вы увидите эти деньги или получите их на руки, до того как появится сложность с мгновенным удовлетворением. Once you tell me you would like to save more in the future, let's say every January you're going to be saving more automatically and it's going to go away from your paycheck to the 401 plan before you see it, before you touch it, before you get the issue of immediate gratification.
Она с удовлетворением отмечает, что, согласно докладу Генерального секретаря, в разработке всеобъемлющего руководства по проведению расследований достигнут значительный прогресс; она просит представить обновленную информацию о стадии, достигнутой в подготовке этого документа. It was gratifying to learn from the Secretary-General's report that the development of a comprehensive investigation manual was well advanced; she asked for an update on the state of completion that had been reached.
Комитет с удовлетворением отмечает высокий уровень грамотности среди женщин в Мьянме. The Committee notes with satisfaction the high literacy rate of women in Myanmar.
В то же время мы с удовлетворением отмечаем, что правительство и политические партии Македонии достигли договоренности в отношении создания системы, обеспечивающей соблюдение всех прав албанцев, некоторые из которых уже получили гражданство или вскоре его получат. At the same time, we find it gratifying that the Government and political parties of Macedonia have agreed to a system in which there are also full rights for Albanians, some of whom are already citizens or will soon obtain citizenship.
Он с удовлетворением отмечает, что уровень грамотности среди женщин составляет порядка 97 процентов. It notes with satisfaction the female literacy rate of approximately 97 per cent.
Можно с большим удовлетворением отметить существенное увеличение за последний год инвестиций в программы борьбы с ВИЧ/СПИДом в развивающихся странах с низким и средним уровнем доходов, а также тот факт, что Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией становится сейчас жизнеспособным механизмом финансирования программ борьбы с ВИЧ/СПИДом и других программ в области здравоохранения в развивающихся странах. It is extremely gratifying to note that investments in HIV/AIDS programmes in low- and medium-income developing countries have increased significantly over the past year and that the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is now becoming a viable mechanism for financing HIV/AIDS programmes and other health programmes in developing countries.
Г-н Лаллах с удовлетворением отмечает, что в пункт 174 доклада внесено исправление. He noted with satisfaction that a correction had been made to paragraph 174 of the report.
отмечая с удовлетворением, что общая обстановка в районе ответственности МНООНПП остается стабильной и спокойной, Noting with satisfaction that the overall situation in the UNMOP area of responsibility has remained stable and calm,
Наша работа должна оцениваться не почестями, Мисс МакИнерни, а удовлетворением тех, кому мы служим. Our work ought not be measured by accolades, Ms. McInerney, but rather, the satisfaction of those we serve.
Подкомитет с удовлетворением отметил представленные государствами-членами доклады об их практике регистрации космических объектов. The Subcommittee took note with satisfaction of the reports submitted by member States on their practices in registering space objects.
Рабочая группа с удовлетворением приняла к сведению положительную оценку ее работы, проведенной силами делегаций. The Working Party noted with satisfaction the positive evaluation of its activities carried out by delegations.
В такой обстановке немалое количество китайцев отреагировали на события 11 сентября с едва скрываемым удовлетворением. In this environment, more than a few Chinese reacted to the events of September 11 th with barely disguised satisfaction.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что МАС, МСЭ и ОЭСР тесно сотрудничают по проблеме радиопомех для радиоастрономии. The Subcommittee noted with satisfaction that ITU, IAU and OECD were cooperating closely on the issue of communications interference with radioastronomy.
В этой связи мы с удовлетворением отмечаем решение Ливии полностью свернуть программы разработки оружия массового уничтожения. In this vein we note with satisfaction that Libya has halted in toto its weapons of mass destruction programme.
С удовлетворением отмечалось также внимание, которое руководители старшего звена уделяют своевременному выполнению таких рекомендаций руководителями программ/проектов. It was also noted with satisfaction the emphasis placed by senior management on the timely implementation of such recommendations by programme/project managers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!