Примеры употребления "туристы" в русском

<>
Только богатенькие туристы и командировачные. Just high-end tourists or conventioneers.
Никогда не были туристы и г-н Гриффин голый одновременно. At no time were the campers and Mr. Griffin naked simultaneously.
В течение десятилетий не растет туризм, хотя туристы толпами валят в другие районы на Карибах. Tourism has been stagnant for decades, even as travelers have flocked to other Caribbean destinations.
Как туристы или что-то вроде того, понимаете? Like backpackers always seem to, you know?
Я знаю, что эти люди - иностранные туристы I know that these people are foreign tourists
И туристы на двенадцатом в третий раз просят долить им кофе. And the campers on 12 are asking for a third refill on coffee.
Туристы старшего возраста меньше интересуются щекочущими нервы приключениями, и поэтому туристическая отрасль делает для такого контингента пребывание в одной стране очень похожим на пребывание в другой. Older travelers are less interested in adventure of the nerve-tickling kind, and they encourage the industry to make staying in one country a lot like staying in another.
Туристы выкрасили весь город в красный цвет. The tourists painted the whole town red.
Ладно, туристы, впереди ещё один день, время нарушать законы и разбивать сердца. All right, campers, we got another day of break-in 'laws and break-in' hearts.
В результате туристы столкнулись со скачком цен, как, например, скачок цен на ски-пассы на курорте «Роза Хутор» в начале декабря, который стал следствием неожиданного притока туристов. That left travelers susceptible to price hikes, such as the ones the Rosa Khutor resort instituted on ski passes in early December as a consequence of the unexpected spike in tourism.
На летних каникулах в Куруйдзаву нахлынули туристы. Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
Да, я поставил ее на замок, когда уехали туристы. Yeah, I put it in dry dock when the tourists headed south.
К величайшему разочарованию Москвы, русские туристы любят следующего члена НАТО Russian Tourists Love NATO's Next Member, to Moscow's Chagrin
Туристы ходили по зданию и наблюдали за этой странной сценой. Tourists walked by the building staring at this strange vignette.
По набережной прогуливаются туристы из России, наслаждаясь теплой весенней погодой. Russian tourists stroll along the embankment enjoying the bright spring weather.
Да, Турции нужны туристы из России, чтобы укрепить переживающую трудности экономику. True, Turkey needs Russian tourists to bolster its distressed economy.
За Обамой последуют американские инвесторы, представители кубинской диаспоры, туристы, ученые и жулики. American investors, expat Cubans, tourists, scholars, and scam artists will follow in Obama’s wake.
Туристы очень любят побродить по узеньким улочкам, названным в честь знаков Зодиака. Tourists really like to wander the narrow streets named after signs of the zodiac.
Конечно, туристы, которые наводняют кубинские пляжи, не знают об этом железном занавесе. Of course, the tourists who crowd Cuba’s beaches are not aware of this iron curtain.
Пилигримы и туристы посещают Аушвиц и Дахау, а не Воркуту или Катынь. Pilgrims and tourists visit Auschwitz and Dachau, but not Vorkuta or Katyn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!