Примеры употребления "темной" в русском

<>
Я работаю в темной Сети. I work the dark Net.
Киллиан всегда был темной лошадкой в нашей семье. Killian's always been the black sheep of our family.
Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда. Moreover, the value of toxic assets remains as murky as ever.
Если вы не займетесь этой темной личностью, мы обратимся куда следует! If you don't deal with this shady character, we will appeal to the appropriate organs!
фермы, кукурузные поля, коровы, совсем неподалеку от нашего дома, c темной и длинной сумрачной прихожей, были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса. even not far from our building with its blurred brick and long shadowy hallway you could find tracts with hills and trees you could pretend were mountains and forests.
Видеть, как она в темной маленькой церкви венчается с водопроводчиком, Кто даст ей только ничего не стоящее имя и нищую жизнь с лучшими намерениями? To see her married in white in a dingy little church to a plumber who'll only give her a worthless name and the squalor of good intentions?
Darkside — любимый наркобарон российской темной паутины An Interview With Darkside, Russia's Favorite Dark Web Drug Lord
Сириус Блэк - в самой высокой камере в Темной Башне. Sirius Black is in the topmost cell of the Dark Tower.
Мелания Трамп (Melania Trump), бывшая модель словенского происхождения с весьма темной иммиграционной историей и склонностью к плагиату, быстро нашла бы общий язык с брачными аферистками, живущими в тех вульгарных поместьях. Melania Trump, a Slovene ex-model with a murky immigration history and a penchant for plagiarism, would fit in perfectly with the professional gold diggers who live in those vulgar mansions.
Я проснулся со связанными руками в темной и грязной комнате (в реальной жизни я держал в руках джойстик PlayStation, из-за чего мои руки, естественно, оказались рядом, создавая соответствующее ощущение — отменная деталь). I awoke with my hands bound together — in real life I was holding a PlayStation controller, which of course placed my hands close together, a nice touch — in a dingy room.
Одной Темной Эры более чем достаточно. One Dark Age is one too many.
Мы открыли курс фотографии, черно-белой фотографии, студенты могли придти и научиться пользоваться темной комнатой. We created a photography course, a black-and-white photography course, and we allowed students to come in and learn how to use a darkroom.
Поэтому власти Монако отвергают утверждения о том, что Монако является «темной» финансовой зоной; доступ к информации и сотрудничество являются той основой, на которой банки оказывают свои услуги; в сжатые сроки им приходится решать вопрос о том, блокировать или нет ту или иную финансовую сделку. The Monegasque authorities therefore rejected the idea that Monaco was a murky financial area; access to information and cooperation were the cornerstones of the services provided by banks which, within the limited time available, had to decide whether to block a financial transaction.
Вы когда нибудь слышали о темной материи? You ever heard of dark matter?
Если ты будешь прятаться в этой темной дыре, пока Доктор умирает, ты выживешь, но потеряешь честь! If you lie skulking in this black pit while the Doctor dies, then you will live, but without honour!
Собери немного темной материи и загрузи в бак. Rake up some dark matter and top off the tank.
Поиски противоречий в рядах российской элиты подобны «поискам несуществующего черного кота в темной комнате», сказал пресс-секретарь Путина Песков. Searching for clashes within Russia’s elite is like “looking for a nonexistent black cat in a dark room,” said Peskov.
А сейчас давайте рассмотрим доказательства существования темной материи. So for now, let's turn to the evidence for dark matter.
«Хаббл» уже позволил нам расширить наши знания в теории большого взрыва, черных дыр и темной энергии - главных вопросов физиков и математиков. Hubble has already furthered our understanding of the big bang, black holes, neutrinos and dark energy — issues at the heart of physics and mathematics.
Научу, как стать величайшей Темной заклинательницей из всех живущих. I can teach you how to become the most powerful Dark Caster who ever lived.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!