Примеры употребления "темное" в русском

<>
Темное искусство твитов Дональда Трампа Donald Trump’s Dark Art of the Tweet
В этом сезоне сериала "Темное дитя". This season on BBC America's "Orphan Black".
Принимая во внимание его темное кэгэбэшное прошлое, можно сказать, что почти ничего. In keeping with his shadowy KGB background, very little.
Конечно, темное пиво тоже добьется цели. Of course, a dark ale would also do the trick.
Все, что здесь темное и черное, - это нормальная легочная ткань. A normal lung is all sort of dark and black here.
Темное и пыльное, где работают три чудика? Yeah, it's dark and dirty and has like, what, those three weirdos who work there?
Я использовала этот парик для своего моноспектакля "Темное дитя" в прошлом году. I used this for my one-woman "Orphan Black" show last year.
Даже в самое темное время помогать другим — это сила. Even in the darkest times, helping others is power.
Введение разметки в виде расположенных в шахматном порядке квадратов черного и белого цветов, обозначающей искусственную неровность (" лежачий полицейский "), позволит обеспечить безопасность при проезде искусственных неровностей, особенно в темное время суток. The introduction of a marking in the form of a chequered pattern of black and white squares to indicate a man-made bump (" sleeping policeman ") will help to improve safety when driving over such protuberances, particularly in the dark.
Возвращение в то темное место, откуда появилась вся жизнь. Return to that dark place from which all life springs.
Примечательно, что важно не только светлое или темное окружение. What's significant is not simply the light and dark surrounds that matter.
Также эти суперсимметричные частицы многообещающие кандидаты на темное вещество. Also, those super-symmetric particles are very strong candidates for the dark matter.
Я положу белое мясо в одну кучу, темное в другую. I'm on to put the white meat in one pile and dark in ano.
Это темное подводное течение, которое я не в силах остановить. This dark undertow that I'm powerless to stop.
Отправить людей в темное царство, потому что их жопы это заслужили! Send people into a dark oblivion cuz that's what those buttholes deserve!
На ней темное пальто, как и на человеке, сбежавшем с места преступления. She's wearing a dark coat, just like the person who left the crime scene.
Одна из них, о чем вы слышали, это темное вещество, темная энергия. One of them you heard about: dark matter, dark energy.
Жертва, должно быть, была помещена в темное сухое место, что замедлило разложение. The vic must have been moved to a dark, dry place which slowed decomposition.
Я сотворила темное заклинание, как они и просили, чтобы оградить Эстер от их жестокого обращения. I performed the dark magic they demanded so that Esther would be free of their violent abuse.
Его события разворачивались на планете Туул, чьи обитатели были разделены на темное и светлое королевства. Its events were set on the planet Tuul, whose inhabitants were divided into dark and light kingdoms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!