Примеры употребления "старших классов" в русском

<>
Я занималась гимнастикой до старших классов. I was a gymnast up until high school.
Конкурс сочинений среди школьников средних и старших классов в Индонезии. Writing Competition for Junior and Senior High School Students in Indonesia.
Вот компьтерная лаборатория старших классов. И директор просто обожает эту аудиторию. So this is the lab at the high school, and the principal there is in love with this room.
Ей нравится сельское хозяйство и она хочет стать учителем старших классов. She loves agriculture and wants to be a high school teacher.
Мы послали около 50 000 дисков учителям старших классов школ США, We've sent 50,000 DVDs to high school teachers in the U.S.
Будучи необязательной программой, ПТО помогает учащимся младших и старших классов средней школы: As a program of choice, CTS helps junior and senior high school students to:
РПЦ призвала пересмотреть программу по литературе для старших классов и исключить некоторые произведения Антона Павловича Чехова. The Russian Orthodox Church has called for revisions to the high school literature curriculum, including elimination of some works by playwright Anton Chekhov.
Вопросы, касающиеся расовой дискриминации, включены в учебные программы старших классов средней школы в рамках общеобразовательных предметов. Issues pertaining to racial discrimination are included in senior high school curricula as part of general educational subjects.
Я увидел моего учителя геометрии из старших классов, мистера Русела, его кривую улыбку из под закрученных усов. I saw my geometry teacher in high school, Mr. Rucell's wry smile under his handlebar mustache.
«Будьте внимательны, размещая информацию о себе на сайте Facebook», – предупредил в сентябре прошлого года американский Президент Барак Обама американских учеников старших классов. “Be careful what you post on Facebook,” US President Barack Obama warned American high school students this past September.
Эта программа предусматривает организацию встреч с женщинами-учеными и индивидуальное наставничество студенток/выпускниц вузов в отношении учениц начальных, средних и старших классов. The program consists of meeting opportunities with women scientists and one-to-one mentoring between female undergraduate/graduate students and female elementary, middle, and high school students.
Sunlight также выяснил, что члены Конгресса редко используют 100 самых употребительных слов из школьного оценочного теста, которые должны быть хорошо известны школьникам старших классов. Sunlight also found that members of Congress rarely use the 100 most common SAT words, which are likely very familiar to high school students.
В Уганде учащиеся старших классов из бедных слоёв населения рассказывают, что неспособность оплатить обучение, купить форму или школьные принадлежности становится поводом для постоянных унижений. And in Uganda, poor high school students say the inability to pay fees, purchase uniforms, or obtain school supplies is a constant source of humiliation.
На прошлой неделе в немецком Франкфурте поймали двух американских школьниц старших классов из Колорадо, которые направлялись в Сирию с намерением вступить в ряды «Исламского государства». Three American high school girls from Colorado were caught last week in Frankfurt, Germany, apparently on their way to join the Islamic State in Syria.
Острые дебаты, разгоревшиеся по поводу нового учебника истории для старших классов средней школы Японии, заставили меня задуматься о том, как общая атмосфера и тон спора формируют восприятия. A harsh debate concerning a new history textbook for junior high schools in Japan has prompted me to think about how the tone of a debate shapes perceptions.
Для учеников начальной школы, а также младших и старших классов средней школы необходимо обеспечивать надлежащую профессиональную ориентацию в соответствии с их способностями, склонностями и предпочтениями в отношении профессиональной деятельности. It is important to provide proper career guidance to elementary, junior high and senior high school students according their abilities, aptitude and career choice.
Некоторым школам для коренного населения, например, для крымских татар, будет разрешено сохранить старую систему, но по большей части выпускники старших классов украинских школ будут, согласно новой системе, хорошо знать украинский язык. Some schools for indigenous people, such as Crimean Tartars, will be allowed to keep the old system, but for the most part, graduates of Ukrainian high schools will, under the new system, be adept in the Ukrainian language.
В прошлом году российские законодатели положили конец программе обмена учащимися старших классов, которая успешно работала на протяжении 10 лет и которая давала самым талантливым российским школьникам возможность учиться в американских школах. Last year, Russian policymakers ended a decades-old high school exchange program that offered their nation’s best and brightest the chance to spend semesters at U.S. schools.
Анализ относительных показателей перехода из старших классов школы в колледжи (двухгодичные колледжи, педагогические колледжи и университеты с четырехлетним курсом обучения) позволяет установить, что разница в показателях между мужчинами и женщинами достигла минимума. If we refer to the ratio of advancing from high school to college (junior colleges, teacher's colleges and 4-year universities), the difference between men and women has reached a minimal degree.
В 1995 году Гана внедрила бесплатное обязательное образование на уровне начальной и младшей средней школы, но реализовывалось это решение очень медленно – и мечтам учеников об образовании часто наступал конец еще до старших классов. Ghana had introduced free compulsory education at the primary and junior high school levels in 1995, but implementation had been painfully slow – and students’ educational dreams were often cut off before high school.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!