Примеры употребления "становится" в русском с переводом "become"

<>
Работа становится распределённой и мобильной. First of all, work is becoming distributed and mobile.
Существующее ПРИМЕЧАНИЕ становится ПРИМЕЧАНИЕМ 1. Existing NOTE becomes NOTE 1.
Начинается ляжка, кожа становится нежнее. The birth of the thigh, where the skin is already becoming softer.
Политика становится полем битвы лоббистов; Politics is becoming a battleground for lobbyists;
Ваш офис становится горяченьким местом. Your office is becoming a hot little place to work.
“Протекционизм становится все более распространенным”. “Protectionism has become increasingly prevalent.”
Это становится моделью экологичной жизни. It's becoming a green model.
Теперь план Обамы становится понятен. Obama’s plan is now becoming clear.
это становится актом коллективного творчества. it becomes an act of social creativity.
Теперь американская позиция становится понятна. And now the American position becomes clear.
Рациональное планирование становится почти невозможным. Intelligent planning becomes almost impossible.
Вода поднимается, воздуха становится меньше. Water rises, air becomes scarce.
Поэтому наша задача становится трехсторонней. Toward that end, our task becomes threefold.
Ваша книга становится все больше. Your book becomes bigger.
им становится страшно совершать ошибки. They have become frightened of being wrong.
Что значит тесто становится кислым? What does it mean, "dough becomes leaven"?
Когда события меняются, она становится устаревшей. When events shift, it becomes obsolete.
Это выбор становится очевидным для всех. This choice is becoming clear for all to see.
Но теперь это становится огромной проблемой. But it’s now becoming a huge problem.
Династическая преемственность становится в Азии нормой? Is dynastic succession becoming the norm throughout Asia?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!