Примеры употребления "средства фонда" в русском

<>
Лучших способ защиты в данном случае - открытие особого счёта в независимом центральном банке, где средства фонда могли бы храниться вне доступа политиков. The best way to guard against this is to open a special account with an independent central bank, where the fund can be kept safely out of the reach of politicians.
«В этом году мы планировали потратить остатки Резервного фонда, но, благодаря высоким ценам на нефть, мы не намерены использовать средства фонда», - отметил Кудрин. “This year we were planning to spend the rest of the Reserve Fund,” Kudrin said. “But since market prices for oil are good, we won’t use the Reserve Fund at all.”
проект в Чоко, который охватывает 6 муниципий и осуществляется, в частности на средства Фонда по охране полового и репродуктивного здоровья (ССР) для Чоко и ЮСАИД; Project Choco, in 6 municipalities, co-financed by the Sexual and Reproductive Health Fund for Choco and by the United States Agency for International Development (USAID);
И в то время как общие расходы увеличились, денежные средства фонда, распределяющего гранты, которые являются единственным способом выжить для многих ученых, сократились в два раза. And while overall spending has gone up, a fund that dispenses the grants that are a lifeline to many researchers has seen its share of budget money halved.
Впоследствии родители могут делать взносы в трастовый фонд их ребенка, пользующийся налоговыми льготами, и могут самостоятельно принимать решения о том, как распределить средства фонда между различными инвестициями. Parents can then make contributions to their child’s trust fund which can grow tax-free, and can choose how to allocate the Fund among investments.
Средства фонда направляются на выплату компенсаций, социальную реабилитацию, оплату медицинских и иных расходов жертв торговли людьми, возмещение на основании решения суда материального и морального вреда, причиненного указанным лицам. Resources from the fund go towards compensation payments, social rehabilitation, the medical and other expenses of trafficking victims and court-awarded damages for material and psychological injury.
Пройдя курсы изучения литовского языка, профессиональную подготовку и временно отработав на общественных работах или рабочих местах, созданных на средства фонда занятости, иностранец, получивший убежище, обязан активно включиться в поиски возможностей трудоустройства. Having completed Lithuanian-language courses, vocational training and been temporarily employed for public works or jobs supported by the Employment Fund, an alien who has been granted asylum must actively seek employment possibilities.
Кроме того, в соответствии с финансовым положением 110.16 Директор-исполнитель ЮНЕП обладает всеми полномочиями в отношении закупок и заключения контрактов в тех случаях, когда для этого используются средства Фонда окружающей среды. In addition, financial rule 110.16 gives the Executive Director of UNEP full authority for purchasing and entering into contracts when the Environment Fund is used.
Вопросы вызвало и предложение установить объем резервного фонда в размере 0,75 процента от объема бюджета, особенно учитывая информацию Секретариата о том, что в течение последних пяти двухгодичных периодов средства фонда недоиспользовались. Questions were raised about the proposal to set the Contingency Fund at 0.75 per cent of the budget, especially in the light of information from the Secretariat showing that the Fund had been underutilized during the last five bienniums.
Оно также позволяет ЮНОДК постепенно согласовывать политику и процедуры в области управления проектами технического сотрудничества, которые осуществляются на средства Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию. It has also enabled UNODC to gradually harmonize its policies and procedures concerning the administration of technical cooperation projects managed under the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and under the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund.
Из приводимых данных об общем объеме имеющихся средств или об общей сумме переходящего остатка исключены средства Фонда оборотного капитала и гарантийного покрытия, установленного на уровне 50 млн. долл., а также средства по Плану медицинского страхования (ПМС), которые отражались на счетах УВКБ с 1995 года. Information provided, on total funds available, or total carry-over, excludes the Working Capital and Guarantee Fund, established at $ 50 million, as well as funds under the Medical Insurance Plan (MIP), which have appeared in UNHCR Accounts as from 1995.
Мы пообещали построить дома для дюжины семей на средства из специального университетского фонда. From a special university fund, we pledged to rebuild the homes of a dozen families.
Кремль и средства массовой информации не уделили этой оценке большого внимания, хотя она хуже, чем прогноз Международного валютного фонда (-3,8%). That estimate has received little attention from the Kremlin and media, although it is worse than the International Monetary Fund’s estimate (-3.8 percent).
Оборотные средства в рамках регулярного бюджетного фонда Агентства не являются установленным оперативным резервом, а скорее образуются за счет разницы между активами и пассивами фонда. The working capital under the Agency's regular budget fund is not a statutory operating reserve, but rather is the difference between assets and liabilities of the fund.
Чтобы получать средства от пользователей через Network for Good, быть членом этого фонда совсем не обязательно. Нужно просто настроить профиль вашей организации на сайте GuideStar. In order to receive donations through YouTube donation cards, you have to opt into receiving money from Network for Good, a U.S. nonprofit donor-advised fund, through GuideStar. You don’t have to be a member of Network for Good to receive payments.
Средства из этого фонда могут получить все местные власти, оказывающие услуги, связанные с приемом просителей убежища и с защитой беженцев и иностранных граждан, пользующихся другими формами гуманитарной защиты. Access to this fund is available to all local authorities providing services for the reception of asylum-seekers and the protection of refugees and foreign nationals in receipt of other forms of humanitarian protection.
4 октября 2007 года было объявлено, что Либерия может получать финансовые средства из Фонда миростроительства для целей укрепления с большим трудом завоеванного мира путем принятия конкретных и оперативных мер. On 4 October 2007, Liberia was declared eligible to receive funding from the Peacebuilding Fund in order to help consolidate the hard-won peace by enabling concrete, rapid action.
Кроме того, ЮНИСЕФ использовал средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ) для оперативного проведения чрезвычайных мероприятий в интересах детей и женщин, пострадавших в результате затянувшейся тяжелой гуманитарной ситуации в Судане. Additionally, UNICEF accessed funding from the Central Emergency Revolving Fund (CERF) to jumpstart emergency actions for children and women affected by the protracted humanitarian situation in Sudan.
Кроме того, средства ЕФРР (Европейского фонда регионального развития) также направляются на поддержку мероприятий по благоустройству так называемых неблагоприятных территорий Союза, которые в большинстве случаев находятся в странах Группы Приложения IV. Furthermore, the European Regional Development Fund (ERDF) supports developmental action in “disadvantaged” areas of the Union, which are mostly to be found in the group in Annex IV countries.
Министр финансов заявил премьер-министру Владимиру Путину, что не намерен использовать средства Резервного фонда, чтобы заполнить дефицит, который ранее предполагался на уровне 3,6% от ВВП, согласно данным с правительственного сайта. The Finance Ministry won’t use its sovereign Reserve Fund to finance the shortfall, which is officially forecast at 3.6 percent of GDP, Kudrin told Prime Minister Vladimir Putin today, according to a transcript published on the government’s website.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!