Примеры употребления "сравнивать" в русском

<>
Почему исламизм нельзя сравнивать с коммунизмом Why Islamism Can't Be Compared to Communism
Вместе с тем УСВН установило, что многие операции еще не разработали показатели оценки итогов работы по системе СМАРТ (конкретные, поддающиеся количественной оценке, достижимые, актуальные и фиксированные по срокам задачи или показатели), позволяющие сравнивать, контролировать и оценивать прогресс за определенный период времени. Nonetheless, OIOS found that many operations have not yet developed SMART (specific, measurable, achievable, relevant, time-bound) performance objectives and related indicators to allow comparison and benchmarking and to measure progress over a period of time.
Бессмысленно - сравнивать Барселона и Реал Мадрид. Don't compare Barcelona with Real.
Без испытания боем сравнивать оборонительные системы крайне сложно. Without the trial of battle, defense systems can be notoriously difficult to compare.
Это позволяет легко сравнивать эффективность и определять тренды. This lets you easily compare performance and determine trends.
Мы можем сравнивать ДНК нормальных сегментов с раковыми. And what you can do is sort of compare DNA of normal segs versus cancer.
Теперь мы можем сравнивать и сопоставлять большие идеи. And so we can compare and contrast the big ideas.
Как просматривать и сравнивать статистику по отдельным роликам See or compare data for specific videos
«Это как сравнивать этот пульт с iPhone, — сказал он. “It’s like comparing this TV remote control and this phone,” Tolstoy said.
«Сравнивать один самолет с другим — идея, должно быть, заманчивая. “It’s always sexy to compare one aircraft to another,” the naval aviator said.
Такие отчеты позволяют быстро сравнивать между собой различные эксперты. Such reports allow to compare different experts to each other in a quick mode.
Во всяком случае, Ливию, вероятно, следует сравнивать с Боснией. If anything, Libya probably should be compared to Bosnia.
С помощью него вы можете сравнивать значения в разных полях. You can compare values across different fields using a record validation rule.
Как следует сравнивать уровень роста в группе похожих развитых стран? How should one compare growth records among a group of similar, developed countries?
Можем ли мы действительно сравнивать степень зла этих двух людей? Can we really compare the degree of evil of these two men?
Конечно, сравнивать Путина с кровавым Иосифом Сталиным было бы неправильно. It’s too crude to compare Putin to the blood-drenched Joseph Stalin.
Более того, неуместно сравнивать политику на Украине и в США. Equally, it is incongruous to compare the politics of Ukraine and the United States.
Можно просматривать и сравнивать историю изменений версий заявки на покупку. You can view and compare the change history for versions of a purchase requisition.
Многие люди против того, чтобы сравнивать качество спасенной и отнятой жизней. Many people object to comparing the quality of the life spared and the life taken.
Я понимаю, что слегка абсурдно сравнивать поведенческий репертуар человека и мухи. Now I realize that it is a little bit absurd to compare the behavioral repertoire of a human to a fly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!