Примеры употребления "спрашивала" в русском

<>
Я спрашивала, как она это делает. I asked her how she did this.
Один из свидетелей обвинения заявила на суде о том, что утром того дня, когда произошел этот инцидент, она слышала, как г-жа Хан, в присутствии обвиняемых, спрашивала у одной девочки о том, кто будет находиться в доме скончавшейся. One witness for the prosecution testified at the trial that, in the morning of the incident, she had overheard that Ms. Kahn, in the presence of the accused, had enquired a little girl about who would be in the house of the deceased.
Она спрашивала о слове на языке Явапай. She just had a question about a yavapai word.
Я не спрашивала об истории Вашей жизни. Didn't ask for your life story.
Я спрашиваю потому Виппер вроде как спрашивала. But the reason I ask is Whipper kind of asked.
Так вот почему ты спрашивала об отсутствующих матерях. That is why you were asking about the absentee mothers.
Я никогда не спрашивала отца, кто такой Мандела. I never asked my father who Mandela was.
Я спрашивала ее: "Ты что, веришь в Бога?! I once asked Nanny: "Do you believe in God?
А она, рыдая, спрашивала, поможем ли мы выбрать памятник. And her, running around sobbing, asking if we'll pick out a tombstone.
Каждый раз, когда мама пробовала вкусное блюдо, она спрашивала рецепт. Every time she had something she liked, Mother asked for the recipe.
Во всяком случае, ты не спрашивала, можешь ли использовать его сперму. Anyway, you didn't ask if you could use his goop.
Клянусь, когда я спрашивала про направление, я не напрашивалась, чтобы меня подвезли. I swear, when I asked for directions, I never expected a ride.
Мы с Соней проводили время вместе, и я спрашивала ее о нас. Sonia and I have been hanging out a little bit, and I've been asking her about us.
Прежде чем нас грубо перебил Джеймс Барка, я спрашивала о Красном Джоне. Before we were so rudely interrupted by James Barca, I was asking you about Red John.
Я вела себя очень агрессивно, спрашивала тебя о Луне, но я не знала. I came on really strong, asking questions about Luna, and I didn't know.
Потому что если ты свободен, холостячка номер 3, спрашивала о тебе сегодня утром. Because if you aren't involved, bachelorette number 3 asked about you this morning.
Когда я спрашивала людей о принятии, они рассказывали мне о самых мучительных переживаниях отверженности. When you ask people about belonging, they'll tell you their most excruciating experiences of being excluded.
Дочь Ма Сан Тхэ, прокурор Ма Хе Ри, спрашивала об инциденте 15-тилетней давности. Ma Sang Tae's daughter, Prosecutor Ma Hye Ri, is asking about the incident 15 years ago.
Мари, ты критиковала меня, спрашивала, знаю ли я, как помешивать, объясняла мне, как раскатывать. Marie, you were criticizing me, asking me if I knew how to stir, explaining a rolling pin to me.
Пробивая на кассе Тик-так для сотрудников больницы, я мимоходом спрашивала "Чем вы занимаетесь?". While ringing in hospital staff's Tic Tacs, I'd casually ask, "What do you do?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!