Примеры употребления "спать как убитая" в русском

<>
Я буду спать как убитая! I'm going to sleep so well!
Ох, буду спать как убитая сегодня. Oh, I shall sleep well tonight.
Ты спала как убитая. You were dead asleep.
Напьюсь, нажрусь как свинья и завалюсь спать как ребёнок! Going to get drunk, eat like a pig and sleep like a child!
Ты ведь знаешь, что она спит, как убитая. That girl sleeps like the dead, you know that.
Просто съешьте чего-нибудь и будете спать как убитый. Just get something to eat and then you'll be sleeping like a log.
А ровно в полночь я глотаю снотворное и сплю, как убитая. And then come midnight I stone-cold medicate myself, and I sleep like a rock.
Я заглядывала сюда, ты спала как убитая. I looked in here and you were absolutely sozzled.
Я спала как убитая. Oh, I slept like a baby.
"Вы будете спать, как убитые"? "You'll sleep like a corpse"?
Однако Абдель-Бери Атван (Abdel-Beri Atwan), редактор лондонской Al-Quds al-Arabi, написал в своей колонке, что вето «не означает, что сирийский режим может спать спокойно», так как русские прояснили, что режим должен уйти, если обещанные реформы не будут проведены. However, Abdel-Beri Atwan, editor of the London-based Al-Quds al-Arabi, wrote in his column that the veto “does not mean that the Syrian regime can rest,” since the Russians clarified that the regime should step aside if promised reforms are not forthcoming.
"Конечно, ужасно, что мы потеряли всё, что у нас было в этом пожаре. Но разве не чудесно спать под звёздным небом? И как хорошо, что ты такой толстый, ведь ты согреваешь нас". "Yeah, it was devastating when we lost everything in that fire, but it's kind of nice sleeping out here under the stars, and it's a good thing you've got all that body fat to keep us warm."
Когда он и еще пятеро астронавтов МКС отправились спать, центр управления полетом думал о том, как решить одну проблему, связанную с протечкой снаружи станции, которую астронавты обнаружили незадолго до этого. When he and the five other astronauts on the International Space Station had gone to bed, mission control was pondering a problem: a leak outside the station the astronauts had discovered earlier that day.
Я не очень много сплю, и в конце концов стал считать, что способность мало спать - - это огромное достоинство, после многих лет борьбы с этим как с ужасным недостатком или вроде того. I don't sleep that much, and I've come to this thing about, like, not sleeping much as being a great virtue, after years of kind of battling it as being a terrible detriment, or something.
Лилиан, я не могла спать этой ночью, и взяла последний номер гинекологического журнала, и там эта таблетка, которая была разработана для нерегулярных менструальных циклов, но которая действует, как противозачаточное. Lillian, I couldn't sleep last night, and so I picked up the latest journal of gynecology, and there's this pill that's been developed for irregular menstrual cycles that actually functions as birth control.
Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила. He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules.
Как можно спать в самолёте? How is one able to sleep inside an airplane?
Как могут люди спать в самолёте? How do people manage to sleep on the plane?
Не знаю, как вы, а я буду спать крепче зная, что ждёт Лавлесса, когда он придёт играть. I don't know about you, but I'll sleep better assuming Loveless barges in here to play pool.
Как люди умудряются спать в самолёте? How do people manage to sleep on the plane?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!