Примеры употребления "совпадение" в русском с переводом "coincidence"

<>
О, да, конечно, поразительное совпадение. Oh, yes, indeed, it's an amazing coincidence.
И это не случайное совпадение: This is no coincidence:
Такое преобразование – это не совпадение. This transformation is no coincidence.
Ты считаешь это просто совпадение, законник? You suppose that's a coincidence, lawman?
Странно, было ли это и вправду совпадение. I wonder if it really was a coincidence.
Один раз - трагедия, два - совпадение, Три - закономерность. Once is a tragedy, twice a coincidence, three times is a pattern.
Это либо невероятное совпадение, либо акт судьбы. It’s either an extraordinary coincidence or an act of fate.
Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком. Totally by coincidence, there's that thing in my lung.
Это не простая статистическая ошибка или счастливое совпадение. This is no mere statistical error or lucky coincidence.
Он не считает, что это открытие — случайное совпадение. He doesn’t believe that finding was a coincidence.
И то, что его похитили сейчас, - не простое совпадение. It can't be a mere coincidence he was taken now.
Профессор, я тоже не верю, что это простое совпадение. Headmaster, I, too, find it difficult to believe this mere coincidence.
Неужели это всего лишь совпадение, что он был богат? Is it just a coincidence that he was rich?
Я чувствую, труп в грузовом терминале Портсмута - это не совпадение. I'm guessing the dead body found at the Portsmouth Cargo Terminal was no coincidence.
И то, что эти два пункта находятся рядом - не совпадение. It is no coincidence that these two items appear side by side.
Мадам Гатри, но вполне же возможно это просто невероятное совпадение? Madam Guthrie, isn't it just as possible this is a rather unfortunate but not at all implausible coincidence?
И, какое совпадение, в то время я искал сюжет для статьи. And just coincidence, at the time I was looking for subject matter to write an article.
Это удивительное совпадение, но точно такие же приемы использовал сам Трамп. It’s an amazing coincidence, but these are exactly the same tactics that Trump has also deployed.
Думаешь, то, что это тело оказалось на территории моей юрисдикции - совпадение? You think finding this body in my jurisdiction is coincidence?
Это что, чудесное совпадение, или ты знал, что она едет этим поездом? Is this a freakish coincidence, or did you know she takes this train?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!