Примеры употребления "совершать" в русском с переводом "make"

<>
Где я могу совершать платежи boleto? Where can I make my boleto payments?
совершать вызовы в API Graph Facebook; Makes it easy to call into Facebook's Graph API.
С ее помощью нельзя совершать покупки. No purchases can be made with a guest account.
Абэ не должен совершать таких же ошибок. Abe must not make the same mistake.
Я не хочу совершать одну ошибку дважды. I'm not gonna make the same mistake twice.
Возможность совершать покупки с детской учетной записи. Your child’s ability to make purchases.
Я не собираюсь совершать одну ошибку дважды. I'm not going to make the same mistake twice.
Я не собираюсь совершать такую же ошибку. I'm not gonna make the same mistake.
Она продолжает совершать одни и те же ошибки. She keeps on making the same mistakes.
Можно совершать интерактивные платежи с использованием Nordea Corporate Netbank. You can make online payments by using Nordea Corporate Netbank.
Вы также можете совершать платежи в некоторых розничных магазинах. You can also make a payment at select retail outlets.
Первопроходцы рады совершать подобные торги, не проверяя достоверность новости. The first mover is happy to make such trades without verifying that the news is true.
Я и не думалю совершать снова такую же ошибку. I wasn't about to make the same mistake again.
"Скорпион" не в том состоянии, чтобы совершать ненужные посадки, Вила. Scorpio's in no condition to make unnecessary landings, Vila.
Сколько раз США может совершать одну и ту же ошибку? How many times can the U S make the same mistake?
Очевидно, что вы бы решили не совершать одну ошибку дважды. Obviously, you'd decide not to make the same mistake twice.
Группа, которая не оставляет следов, не будет совершать такую ошибку. A team that leaves no trace, they're not going to make a mistake like that.
Можно ли совершать депозиты, торговать и выводить средства без проверки? Can I make deposits, trade and withdraw funds without verifying my documents?
Запомни, ты не можешь совершать эту ошибку, имея двух отцов. Remember, you can't have two dads and make that mistake.
Если наступить ему на пятки, он может начать совершать ошибки. If we put him on the back foot he might start making mistakes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!