Примеры употребления "славный малый" в русском

<>
В итоге, спустя несколько месяцев, президент Обама и госсекретарь Клинтон, наконец, признали, что президент Асад – не такой уж славный малый. Although it took several months, President Obama and Secretary Clinton finally recognized that President Assad isn’t a very nice guy.
Стивен Кольбер — достаточно чокнутый малый. Stephen Colbert is a pretty crazy guy.
Славный денёк. Good day!
Тем временем, малый бизнес в Вашингтонской зоне, похоже, чувствует себя лучше и, таким образом, выплачивает больше налогов по штату и на местном уровне, согласно недавнему исследованию. Meanwhile, small businesses in the Washington region seem to be faring better and thus paying more state and local taxes, according to the recent study.
Путин давно уже размышлял, какое наказание придумать своему кровному врагу, когда настанет этот славный день. Самой унизительной формой возмездия ему казалась передача Саакашвили в руки пророссийского режима в Грузии, где он отсутствовал почти 10 лет. Putin had long contemplated the punishment he would mete out to his Georgian nemesis should this day come, and remanding Saakashvili to the pro-Russian regime in Georgia, from where he had been exiled for nearly a decade, seemed the most humiliating form of retribution.
Помимо Климентовского и Лаврушинского переулков, которые уже были пешеходными, для автомобилей закрыли пять улиц - Ордынский тупик, Большой и Малый Толмачевский переулки, Кадашевскую набережную и Болотную площадь. In addition to Klimentovsky and Lavrushinsky Lanes, which were already pedestrian, five streets were closed to vehicles - Ordynsky Cul-de-sac, Bolshoy and Maliy Tolmachevskiy Lanes, Kadashevskaya Embankment and Bolotnaya Square.
В течение двух лет в США у власти находится Джеральд Форд, очень славный и способный человек, которого никто не избирал и чье имя в то время было неразрывно связано лишь с тем, что он милостиво отнесся к своему чуть было не снятому с должности предшественнику — Ричарду Никсону. For two years, America was governed by Gerald Ford, a very nice and able man whom no one elected, and whose name at the time was inextricably linked to the pardon of his nearly impeached predecessor, Richard Nixon.
Путь к стабильности на Украине в разумном компромиссе между элитами, включая реформаторов, гражданское общество, бизнес-элиту (в том числе, олигархов), малый бизнес и профессиональных политиков. The path to stability in Ukraine is for intelligent compromise between the elites, including the reformist elite, civil society, the business elite (including the oligarchs), small business, and professional politicians.
У нее славный курносый носик, мягкие губы, великолепное адамово яблоко. The cutest little upturned nose, the softest lips, the sweetest Adam's apple.
Малый бизнес доверия также снизился. Small business confidence also fell.
Вот славный кавалер! He's a lovely gentleman!
Если вы хотите проанализировать движение цены более подробно, то вам необходимо использовать малый таймфрейм. If you wanted to see the price movement in more detail, you would go to a lower time frame.
Печальный день, когда славный город принимает пса A sad day when an honored city elevates a cur
Трейдер закрыл ордер частично, оставив открытым слишком малый объем (менее 0,1 лота). A trader closes a partially executed order, leaving insufficient volume for open orders (less than 0.1 lot).
Где-то 30 лет назад кроха славный был зачат. Roughly 30 years ago a baby came along, you know.
Зачастую растущие компании представляют собой малый бизнес с большими перспективами развития. Growth companies are often small companies with plenty of room for swift development.
Славный дом, да? Home sweet home, eh?
В среду образовалась модель «перевернутый молот», которая может быть попыткой рынка сформировать дно, у этой свечи небольшое тело и малый фитиль. An inverted hammer pattern formed on Wednesday, which can be an attempt by the market to form a low – the candle has a small body and a short lower wick.
Буду сидеть в баре, слушать славный оркестр, исполняющий романтическую песню, пить шампанское. I'd be sitting in a bar, listening to some great band play a romantic song, drinking champagne.
Греческий малый бизнес, никогда не любивший налоги и упорно не принимающий кредитки, нас в этом поймет. Greek small business owners, who have never been eager taxpayers and who now resolutely refuse credit cards, will sympathize with us here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!