Примеры употребления "скандал" в русском с переводом "scandal"

<>
Этот скандал был отличным ходом. The scandal was a nice touch.
Нечас попал в политический скандал. Nečas was caught in a political scandal.
Скандал и перемены в Грузии Scandal and Change in Georgia
Что, скандал с фальсификацией результатов голосования? What, a voter fraud scandal?
«Конечно я устроила скандал», - заявила она. “Of course I made a scandal,” she said.
Скандал с изнасилованием в грузинской тюрьме The Prison Rape Scandal in Georgia and the Danger of a 'Morality-Based' Foreign Policy
Я думала, что скандал с Вентвортом закончен. I thought the Wentworth scandal was over.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании. This scandal has severely damaged the public image of our company.
Сексуальный скандал в ЦАР стал переломным моментом. The ongoing sexual abuse scandal in the Central African Republic proved to be the breaking point.
Там был какой-то скандал, на мальчишнике. There was some kind of scandal, it was a frat party.
Почему россияне спокойно отреагировали на этот скандал? Why isn't Putin facing a domestic scandal?
Дай людям шанс переключиться на следующий скандал. Give people a chance to move on to the next scandal.
Скандал с Россией дошел до семейства Трампа The Russia Scandal Has Reached the Trump Family
Вы думаете Трайон Фуд переживет этот скандал? Do you think Tryon Foods is going to survive this scandal?
Что говорят все бюрократы, когда начинается скандал. What all administrations say when there's a scandal.
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал. A facet of genius is the ability to provoke scandals.
Скандал вокруг сексуальных домогательств Харви Вайнштейна не затихает. The Harvey Weinstein sexual assault scandal shows no sign of winding down.
Она питается деньгами, производя один скандал за другим. It's eating through cash while generating one scandal after another.
Боишься, что скандал помешает твоим выборам в совет? Worried a scandal would delay your election to council?
Когда разразился скандал, среди избирателей конгрессмена поднялась буря. When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!