Примеры употребления "семерых" в русском

<>
Переводы: все73 seven73
И ещё про Санта-Клауса, Белоснежку и семерых гномов. She also told me about Santa Claus, Snow White and the seven dwarfs.
Ja, я ведь старшенькая из семерых, как же иначе. Ja, being the oldest of seven children, it's always been.
Новое дело: американского адмирала и семерых офицеров обвиняют в коррупции Admiral, seven others charged with corruption in new ‘Fat Leonard’ indictment
Я семерых ляхов положил, а такого оружия еще не видел. I put seven Lyakhov, as such weapons have not yet seen it.
За окном появлялось что-то, что запугало семерых взрослых мужчин до смерти? Something appeared outside a window that frightened seven grown men to death?
Но она умудрилась спасти всех своих семерых детей и несколько месяцев спустя родила недоношенных близнецов. Somehow she manages to keep her seven children alive, and a few months later, she gives birth to premature twins.
Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против. Six of those seven voted yes in favor of the bill, so it passed, and it passed by a vote of 47 to 32.
Тогда погибло 22 человека, включая семерых игроков, и еще один игрок погиб от травм спустя 15 дней. Twenty-two people were killed, including seven players, and another player died of his injuries 15 days later.
По мнению семерых слушателей, в ходе этого учебного курса некоторые темы не были охвачены в достаточной мере. Seven participants felt that there were subjects that were not adequately covered in this training course.
В понедельник Соединенные Штаты ввели санкции против семерых российских руководителей, но это никак не помешало России фактически захватить Крым. The United States sanctioned seven Russian officials Monday, but it did nothing to stop, or slow, Russia’s de facto takeover of Crimea.
Мало кто задумывается над тем, что 19-тонная БМП-3 способна перевозить семерых пехотинцев, укрывшихся за ее четырехсантиметровой броней. That the 19-ton BMP-3 can carry seven infantrymen behind an inch-and-a-half of armor tends to get lost.
Генри был одним из семерых детей, рожденных в семье иммигрантов с Ямайки в Дадли в Мидлендс в 1958 году. Henry was one of seven children born to Jamaican immigrants in Dudley in the Midlands in 1958.
Руководящие органы по плаванию и гребле не допустили к Олимпиаде семерых и троих российских спортсменов соответственно — по причине допингового прошлого. The governing bodies of swimming and rowing have banned seven and three Russians, respectively – all for past doping offenses.
Телевизионная станция «Алдияр», показывавшая демонстрации, сообщила, что силы безопасности арестовали семерых ее сотрудников, в том числе, директора и ведущего, и закрыли телестудию. The Aldiyar Television station, which had telecast footage of the demonstrations, reported that security forces arrested seven employees, including a director and an anchorman, and closed the studio.
сага о Наде Сулеман, молодой матери-одиночке из Лос-Анджелеса, которая, уже родив ранее семерых детей, подверглась воздействию вспомогательных репродуктивных технологий и теперь вынашивает восьмеряшек. the saga of Nadya Suleman, a young single mother in Los Angeles who, having already given birth to seven children, underwent fertility treatments and is now bringing home octuplets.
Мне этот показатель казался слишком высоким, пока я не подумал о своих собственных семерых детях. Шестеро из них уже входят в состав работоспособного и занятого населения. That seemed rather high to me until I thought about my own seven kids, six of whom are in the workforce.
Разведданные, предоставленные ЦРУ России, очевидно, стали ключевым элементом, позволившим российским властям задержать на прошлой неделе семерых членов ячейки ИГИЛ (террористическая организация, запрещенная на территории РФ — прим. ред.). The CIA tip apparently provided the breakthrough that allowed Russian authorities last week to detain seven members of what officials identified as Islamic State cells.
На следующий год этот человек все-таки сжег священную книгу, и толпа в Афганистане напала на представительство ООН, жестоко убив семерых сотрудников из организации по оказанию помощи. The next year, this same individual did burn the holy book, and a mob in Afghanistan stormed a UN compound, savagely slaughtering seven aid workers.
РЛ, ДБ и СК, они совпадают с инициалами семерых мужчин и трех женщин, которые закончили колледж в том же году, хотя и не учились на ее факультете. RL, DB and SQ, which match seven men and three women who graduated that year, none of them on her course, though.
«Восьмеричная мама» (Octamom): сага о Наде Сулеман, молодой матери-одиночке из Лос-Анджелеса, которая, уже родив ранее семерых детей, подверглась воздействию вспомогательных репродуктивных технологий и теперь вынашивает восьмеряшек. “Octamom”: the saga of Nadya Suleman, a young single mother in Los Angeles who, having already given birth to seven children, underwent fertility treatments and is now bringing home octuplets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!