Примеры употребления "семеро" в русском

<>
Переводы: все73 seven73
Сейчас у супругов семеро правнуков. The couple now has seven great-grandchildren, Dayton Daily News reports.
Семеро здоровяков, и у всех мачете. Seven huge guys, and they got machetes.
Семеро мужчин, все умерли от испуга? Seven men all died of fright?
Я видел, как полегло шестеро или семеро. I saw six or seven go down.
Все семеро теперь ждут экстрадиции в США. All seven now await extradition to the U.S.
Из 247 представителей Республиканской партии на трибуну взойдут лишь семеро. Only seven of the Republicans’ 247 representatives in the house will take the podium.
Семеро детей в семье. Невероятный рост в 3,3 процента. Seven children per family - tremendous growth at 3.3 percent.
Но точно знаю что лавину пережили семеро а спустились оттуда пятеро. I just know that seven of us survived the slide and only five made it out.
Она отчасти слепа, её муж не может работать, у неё семеро детей. She's partially blind, her husband can't work, she's got seven kids.
И, в начале августа, семеро местных нанятых сотрудников по гуманитарной помощи были выслежены и казнены. And, in early August, seven locally hired aid workers were targeted and executed.
Двое из них являются главными кандидатами от «Радикальной партии», а семеро включены в списки «Народного фронта». Two are among the top candidates of the Radical Party, while seven are running on the list of the People’s Front.
С начала протестов в столкновениях погибли семеро демонстрантов и двое полицейских, что помешало Украине получить финансовую помощь извне. Seven demonstrators and two policemen have died since the protests began, crippling Ukraine’s ability to raise funds.
Семеро ее родственников умерли от истощения во время блокады Ленинграда, а остальные оказались разбросанными по Сибири вследствие массовой эвакуации. Seven of her relatives starved to death in the siege of Leningrad, now St. Petersburg, and the rest were scattered across Siberia in the mass evacuation.
Семеро других саудовских джихадистов, которые сбежали в Йемен, как стало известно, тоже находятся там на службе в Аль Каиде. Seven other Saudi jihadis who escaped to Yemen are also known to be active in Al Qaeda there.
У 42-летнего священника Сергея Красникова и у его 37-летней жены Екатерины — семеро родных детей и девять приемных. Father Sergei Krasnikov, 42, and his wife, Ekaterina, 37, have nine adopted children in addition to their seven biological ones.
Два года назад семеро человек отправились в Арктику, и двух из них пришлось спасать — они пытались пересечь Берингов пролив на каяке. Two years ago, seven people went to the Arctic, including two people who had to be rescued while trying to kayak across the Bering Straight.
Вы видите как будто бы случайное распределение: например, в 67 атаках было убито по одному человеку, а в 47 - по семеро. You see some sort of random distribution - perhaps 67 attacks, one person was killed, or 47 attacks where seven people were killed.
Доклад о соблюдении Россией договоренностей ранее в этом месяце запросили у Госдепартамента семеро из восьми республиканцев, входящих в Комитет Сената по международным отношениям. The State Department Compliance Report had been requested earlier this month by seven of the eight Republicans on the Senate Foreign Relations Committee.
Новый премьер-министр Хишам Кандил отобрал тридцать пять членов кабинета министров, семеро из которых (в том числе сам Кандил) являются министрами предыдущего правительства, назначенного ВСВС. Thirty-five ministers were chosen by the new prime minister, Hisham Qandil, seven of whom (including Qandil) were ministers in the previous SCAF-appointed government.
В марте 2004 года в Россию прибыли семеро человек, прозванных «русскими талибами», которые были схвачены в 2002 году в Афганистане и содержались в американской тюрьме Гуантанамо. In March 2004, seven men dubbed “Russian Talibs,” all of whom had been seized in Afghanistan in 2002 and detained at America’s Guantánamo Bay prison camp, arrived in Russia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!