Примеры употребления "сбил" в русском

<>
Её чуть не сбил велосипедист. She was nearly hit by a bicycle.
Рэтчет только что сбил Билли Бюрократа. Ratchett's brought down Billy the Limpet.
В 2001 году меня сбил поезд. In 2001 I got hit by a train.
Вполне возможно, что государственный корабль, самолет или спутник уловил какие-то сигналы, могущие привести к разгадке. Именно так случилось в 1983 году, когда советский истребитель сбил борт «Корейских авиалиний» № 007. It's possible a government ship, airplane or satellite captured some clues, as was the case when a Soviet fighter jet brought down Korean Air Lines Flight 007 in 1983.
Его вероятно сбил и протащил поезд. The train must have hit him and dragged him.
Можешь сказать людям, что тебя сбил автобус. You can just tell people you got hit by a bus.
Я не смог вовремя остановить поезд и сбил ребенка. I couldn't stop the train in time, and I hit a kid.
Похоже, что его кто-то сбил и сразу смылся. Looks like a hit and run.
Её сбил эвакуатор и она подала в суд на водителя? She got hit by a tow truck and sued the driver?
Только что позвонил один мой клиент, он сбил человека машиной. A client of mine, he just called, he hit a guy with his car.
Меня сбил снегоочиститель, и я жил на деньги города, чувак. I got hit by a city snowplow, and I was living off the settlement money, man.
Такое чувство, что меня сбил тот же грузовик Мак, который убил Амура. I feel like I was just hit by the same mack truck that killed Cupid.
Не говоря лишних слов о происшествии, это было ДТП, пьяный водитель сбил женщину. Without saying too much about this case, this is a traffic accident, a drunk driver hit a woman.
В её травмах нет ничего, что может указать на марку автомобиля, который сбил её? There's nothing about her injuries that can give us the make of the car hit her?
Водитель грузовика сказал, что когда он сбил девушку, он видел, как нечто вышло из леса. Just as that trucker hit the girl, he says he saw something emerge from the woods.
Иногда он приезжал в пункт назначения и сразу же возвращался тем же маршрутом, чтобы убедиться, что он никого не сбил. Sometimes he'd arrive at a destination and immediately have to retrace his steps to make sure he hadn't hit anyone.
Да, после того, как случайно сбил Мию, и твой отец заставил тебя выйти из машины, чтобы ты не потерял всё, чего достиг тяжелым трудом. Yeah, you took the bus home after you accidentally hit Mia, and your dad made you get out of the car to keep you from losing everything you've worked so hard to achieve.
Во вторник 15 августа президент Трамп провел пресс-конференцию после споров, возникших вокруг его реакции на жестокие столкновения между белыми расистами и их оппонентами в Шарлотсвилле, в результате которых погибли три человека. Тогда погибла одна женщина, которую на автомобиле сбил человек, который, как предполагается, является сторонником неонацистов, и двое полицейских, скончавшихся при падении вертолета. President Trump on Tuesday held a news conference following days of controversy surrounding his response to the violent clashes between white supremacists and counterprotesters in Charlottesville that led to the deaths of three people — one woman hit by a car allegedly driven by a neo-Nazi sympathizer and two police officers killed in a helicopter crash.
Машина сбила человека и скрылась. A hit and run.
И он мог сбить пятьдесят бекасов одним выстрелом. He'd grab this thing, which had a bore on it like a drain pipe, and he could bring down fifty snipe in one go.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!