Примеры употребления "сбивать цены" в русском

<>
Что бы ты прекратил сбивать цены, предлагая бесплатное вино. You can stop trying to undercut me with your free wine offer.
В результате спекулятивно высокие цены могут сохраниться в течение значительного периода времени прежде, чем основные экономические принципы начнут сбивать их, как это, похоже, наконец, и происходит. As a result, speculatively driven high prices can persist for a considerable time before economic fundamentals bring them down, as finally seems to be happening.
Если инвестор почти надумал покупать конкретно взятые обыкновенные акции и предвоенная паника начинает сбивать их цену, ему следует абстрагироваться от психологических переживаний момента и начать решительно покупать. If an investor has about decided to buy a particular common stock and the arrival of a full-blown war scare starts knocking down the price, he should ignore the scare psychology of the moment and definitely begin buying.
Говорят, что цены вновь возрастут. It is said that prices are going to rise again.
Да разве нужен Владимир Путин, чтобы сбивать Украину с послереволюционного пути! Who needs Vladimir Putin to knock Ukraine off its post-revolutionary path?
Цены ещё вырастут. Prices will continue to go up.
Российская армия собирается сбивать метеориты Russia Military To Shoot Down Meteors
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
Некоторые кандидаты в президенты от Республиканской партии пригрозили сбивать российские самолеты и ввести бесполетную зону в небе над Сирией. Several Republican Party presidential candidates threatened to shoot down Russian aircraft while imposing a no-fly zone over Syria.
В настоящее время цены на потребительские товары очень высоки. Nowadays prices of commodities are very high.
Возникает ощущение, что реальное предназначение ПРО не в том, чтобы сбивать гипотетические иранские ракеты с гипотетическими ядерными боеголовками, когда они по гипотетическим причинам летят в сторону стран Вышеградской группы, а в том, чтобы подать Москве сигнал: "По нашему газону не ходить!" Why, one would almost think that the real purpose of ABM was not to shoot down hypothetical Iranian rockets with hypothetical nuclear weapons launched at the Visegrad countries for hypothetical reasons, but to signal to Moscow “keep out, this is our turf.”
Цены росли всё выше и выше. Prices rose higher and higher.
Не будем забывать, что новый избранный президент США заявил, что российские самолеты, совершающие облет американских кораблей или подлетающие к американским самолетам слишком близко, следует в случае необходимости сбивать: «Когда эта штуковина к вам приближается, вы должны стрелять». Let’s not forget that the new U.S. president-elect has said Russian aircraft buzzing American ships or getting too close to its planes should, if necessary, be downed: “When that sucker comes by you, you gotta shoot.”
Здоровый человек не знает цены здоровью. A healthy man does not know the value of health.
В 1980-х он продвигал «Экскалибур» - проект в рамках Стратегической оборонной инициативы, который предлагал сбивать советские межконтинентальные ракеты космическими рентгеновскими лазерами с ядерной накачкой. By the 1980s, he was promoting "Excalibur," a Strategic Defense Initiative project in which nuclear weapons detonated in space would generate X-ray lasers that would shoot down incoming Soviet ICBMs.
Цены сегодня высоки. Prices are high these days.
А вот ее советники предполагают, что это потребует от США сбивать сирийские самолеты, в случае чего России придется выбирать: защищать Асада или сотрудничать с Вашингтоном. But her advisors have suggested that it could involve the United States shooting down Syrian aircraft, forcing Russia to choose between defending Assad or working with Washington.
Цены на бензин растут. The price of gas is rising.
Но это не означает, что мы будем сбивать летающие в небе российские самолеты, сказал Макфол, который также является руководителем рабочей группы Клинтон. But that wouldn’t necessarily mean shooting Russian planes out of the sky, said McFaul, who also leads the Clinton working group.
Цены вдвое выше, чем они были два года назад. Prices are double what they were two years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!