Примеры употребления "самый лучший" в русском

<>
Он самый лучший для этого проекта. He is the best for this project.
Если верить этому путеводителю, это самый лучший ресторан здесь. According to the guidebook, this is the best restaurant around here.
Вот самый лучший способ сделать это. This is the very best way to do it.
Этот словарь самый лучший. This dictionary is by far the best.
Это самый лучший индийский ресторан во всём Токио. This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo.
Это самый лучший ресторан морепродуктов в этом районе. This is by far the best seafood restaurant in this area.
Том - самый лучший кандидат на эту работу. Tom is the very best person for the job.
На какой самый лучший концерт ты ходил? What is the best concert you've ever been to?
Какой отель самый лучший? Which is the best hotel?
Для фондовых трейдеров этого было достаточно, раз уж фондовые акции провели самый лучший день в году вчера и готовятся к сильному открытию сегодняшним торгов. For equity traders, that was clearly enough, as US equities saw their best day of the year yesterday and are pointing to another strong open in today’s trade.
Последний способ, и, на мой взгляд, самый лучший - делать и то и другое одновременно. The Last and the best one, in my opinion, is to trade in both ways simultaneously.
Самый лучший план защиты вкладов The Best Deposit Protection Plan
1) Концентрация на качестве сделок, а не количестве - самый лучший способ делать деньги на рынке; 1) Focusing on quality of trades over quantity of trades is the quickest way to make money in the markets.
ForexTime совместно с Trading Central предлагает Вам самый лучший технический анализ и инвестиционные стратегии для торговли на рынке Forex, а также товарами, индексными фондами, ценными бумагами и облигациями. ForexTime has teamed up with Trading Central to bring you some of the very best investment strategies and technical analysis regarding forex, commodities, index funds, equities and bonds.
Путин — не самый лучший вариант, но есть ли альтернативы? Putin's No Good, But Where's the Alternative?
Думаю, это не самый лучший пример, который они подают. I don’t think they are setting the best example.
Путин сейчас переживает не самый лучший период, поскольку его геополитические ставки в Европе, США и на Ближнем Востоке не принесли ожидаемого выигрыша. Putin is having a bad year as his geopolitical bets failed to pay off in Europe, the U.S. or the Middle East.
Между тем торговля — это не самый лучший способ завоевать доверие Северной Кореи, чья господствующая идеология чучхе подразумевает самостоятельность и самодостаточность. Trade, however, isn't the best way to win trust in the land of the Kims, whose governing ideology, juche, is one of self-sufficiency.
— Они стараются найти лучшее сырье, подобно виноделам во Франции, которые выбирают самый лучший виноград». “They approach this like wineries in France getting the best grapes.”
На прошлой неделе министр сельского хозяйства Александр Ткачев приехал в Кремль к президенту Владимиру Путину с докладом. Он предсказал самый лучший урожай за 25 лет и сделал прогноз о том, что за следующие 10 лет или около того он может вырасти еще на 20%. Last week, Agriculture Minister Alexander Tkachev reported to President Vladimir Putin in the Kremlin, predicting the best harvest in 25 years and forecasting it could grow another 20 percent over the next decade or so.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!