Примеры употребления "самую лучшую" в русском

<>
В моей гостинице проводят специальный ужин, посвященный ракфиск, в ходе которого посетители голосованием определяют самую лучшую или, возможно, самую ароматную рыбу. The hotel I am staying in is one of a number of venues hosting a rakfisk dinner where guests vote on the best - or perhaps the most nasally challenging - fish.
Мы всегда стараемся исполнять Ваши сделки как можно быстрее, чтобы Вы получили самую лучшую цену сделки. At FOREX.com, we strive to execute your trades as quickly as possible to ensure you get the best possible price.
Политики просто обязаны восстановить со временем баланс списания, закупок и разработок по всему Министерству обороны, чтобы наши вооруженные силы завтрашнего дня могли гарантированно получать самую лучшую технику, какая была у представителей более старшего поколения наших военных. Eventually, policy makers will need to restore balance across the Defense Department portfolio to adequately ensure tomorrow’s forces get the very best equipment, just like those who served before them.
Ты выбрала не самую лучшую ночь для побега. You didn't choose a great night to run away.
Ты знаешь, они обещают самую лучшую овсянку в Алабаме на завтрак. You know, their breakfast buffet claims to have the best grits in Alabama.
Не правда ли, прекрасная мысль - кто-то предложил самую лучшую идею во всем мире? Isn't that a wonderful thought, that there could be such a thing as a best idea anybody ever had?
Выбрал ли я самую лучшую? Have I gotten the right one?
Вы скажете, что я проделал самую лучшую работу. You’re going to say, ‘You’ve done one of the great jobs.’
ВМС пытаются разработать «самую лучшую из возможных конструкций, сократив при этом до разумного уровня объем затрат», сказал он. The Navy is trying to develop "the best design that we can and to get the cost into a manageable range," he said.
Она практикуется в английском языке, чтобы потом получить лучшую работу. She's practicing English so she can get a better job.
Время и размышления укротят самую сильную горечь. Time and thinking tame the strongest grief.
"Итак, Тор-Юрген, какую оценку вы поставили за лучшую рыбу там у себя в горах?" "What score do you have for the best fish up there in the mountains Thor-Juergen?"
Я хотел бы самую недорогую комнату, которая у вас есть на четыре ночи. I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
Задача «Пепперстоун Файненшиал» - обеспечить вам лучшую ценовую политику и провести все ордеры по требуемому курсу. Pepperstone Financial aims to provide you with the best pricing available and to get all orders filled at the requested rate.
Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада. I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
Поэтому мы гарантируем, что всем нашим клиентам будут предложены лучшие торговые условия, и они смогут также получить лучшую помощь со стороны наших опытных сотрудников, для достижения феноменальных успехов в торговле на рынке форекс. MXTrade strives to ensure that clients of all levels are offered the best trading conditions and the best support from our dedicated Account Managers to ensure they achieve Forex trading success.
Я читаю самую интересную книгу в моей библиотеке. I read the most interesting book in my library.
Мы не скрываем наших данных о проскальзывании, так как у нас просто нет для этого причин: в течение прошлого месяца 72,75% наших клиентов за счет положительного проскальзывания получили лучшую цену, и только 27,25% наших клиентов столкнулись с отрицательным проскальзыванием. We don’t hide our slippage data, we have no reason to: 72,75% of our clients’ orders have seen improved pricing through positive slippage, with only 27,25% negative slippage reports during the previous month.
Учитель дал мне самую длинную главу. The teacher allotted the longest chapter to me.
Сделка исполняется у того поставщика ликвидности, который предложит лучшую цену для данного объема заявки в данный момент. The transaction is executed by the liquidity provider that offers the best price for the specified volume at a given moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!