Примеры употребления "репетиция" в русском с переводом "rehearsal"

<>
Переводы: все98 rehearsal88 rehearsing5 run-through5
Это - генеральная репетиция, Гарри, дружок. It's the dress rehearsal, Garry, hon.
Шла генеральная репетиция намеченной на сегодня реконструкции. Well, it was the final rehearsal for our re-enactment today.
Он думает: "Должна же эта репетиция когда-нибудь закончиться". And the first mate thinks, "Well, I guess at some point the rehearsal has to end."
Ну, еще одна репетиция, чтобы сгладить все оставшиеся недочеты. Well, just one final rehearsal to iron out any remaining nasties.
Я думаю, у них монтировочная репетиция перед показом "Мейстерзингеров". They're at work here, I think they're doing a technical rehearsal of The Mastersingers.
Заключительным этапом тестирования станет генеральная репетиция переписи в 2008 году. The final testing stage will be the dress rehearsal census in 2008.
"Это всё ещё репетиция или мне правда нужно развязать его?" He's like, "Is this still the rehearsal, or should I untie him?"
По сути дела, это генеральная репетиция и проверка готовности к войне. It’s essentially a dress rehearsal for going to war.
По сути дела, это генеральная репетиция перед направлением подразделений на войну. It’s essentially a dress rehearsal for going to war.
Это, утверждают они, лишь генеральная репетиция того, что можно ожидать в Сирии после Асада. This, it is argued, is only a dress rehearsal for what can be expected in a post-Assad Syria.
Это повторяется всю ночь - репетиция, привязывание к мачте, обманные попытки выбраться, жестокое битьё бедного помощника. This repeats itself through the night - rehearsal, tying to the mast, conning his way out of it, beating the poor first mate up mercilessly.
Верно такое описание или нет, но северные корейцы определенно считают, что ежегодные учения — это генеральная репетиция вторжения. Whether that’s a fair description or not, the North Koreans certainly think the annual exercise is a dress rehearsal for an invasion.
Усилия по выискиванию зерна сострадания в достаточно несуразных древних письменах - хорошая репетиция для занятия тем же в реальной жизни. And this struggle to find compassion in some of these rather rebarbative texts is a good dress rehearsal for doing the same in ordinary life.
Возможно также, что это была репетиция на случай изменений обстановки в Центральной Азии, когда может понадобиться крупномасштабное вмешательство после вывода оттуда в 2014 году натовских войск. They also may be a rehearsal for a contingency that focuses on a large-scale intervention in Central Asia after the 2014 withdrawal of NATO troops.
Foal Eagle — это репетиция, в ходе которой отрабатывается оперативный план OPLAN 5015, который часто называют превентивным ударом по Северной Корее, в том числе, по ее руководству, в ответ на некую провокацию. Foal Eagle is a rehearsal for the U.S.-Republic of Korea war plan, known as OPLAN 5015, which has been described as a pre-emptive strike against North Korea, including its leadership, as a retaliation for some provocation.
"Генеральная репетиция" провалилась в октябре 2003 г., когда оппозиция, неспособная сплотиться вокруг одного кандидата для того, чтобы бросить вызов Илхаму на президентских выборах, объявила о том, что результаты были сфальсифицированы, и призвала людей выйти на улицы. A "dress rehearsal" failed in October 2003, when the opposition, incapable of uniting around a single candidate to challenge Ilham in the presidential election, declared the results to have been falsified and called people into the streets.
Это была полномасштабная репетиция, в которой участвовали все реестры СТВ ЕС, работавшие в то время с НРЖОС, а единственным примечательным отличием от реальных условий являлось использование непроизводственных сред (в случае реестров использовались тестировочные среды, а в случае НРЖОС и МРЖО- реестровая среда). It was a full-scope rehearsal involving all EU ETS registries operating with the CITL at that time, the only noticeable difference from the real go-live event being the use of non-production environments (test environments were used by the registries and the registry environment was used by the CITL and ITL).
Для меня это звучит так, как будто вы говорите что могут быть соблазны для людей, видящих вашу работу, и поэтому я думаю, я слышал об этом, при моем поверхностном понимании психологии игры, что так или иначе игры, в которые играют люди и животные - это в некотором роде репетиция взрослой деятельности. So it sounds to me like what you're saying is that there may be some temptation on the part of people to look at your work and go - I think I've heard this, in my kind of pop psychological understanding of play, that somehow, the way animals and humans deal with play, is that it's some sort of rehearsal for adult activity.
Да, режисер собирает генеральную репетицию. Yeah, the director called a last-second dress rehearsal.
Мы не носим форму для репетиции. We don't wear a uniform for rehearsal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!