Примеры употребления "регистрировать sim-карту" в русском

<>
Где мне достать карту Европы? Where can I obtain a map of Europe?
Недостаточно полагаться на международные положения об охране товарных знаков, скорее иностранцам следует "все, что каким-либо образом стоит защищать, регистрировать также в Китае", - говорит Вентцлер. It is not sufficient to rely on international trademark rights, rather foreigners should also register "everything" that is in any way worthy of protection in China as well," said Wentzler.
Вы можете послать мне карту по факсу? Could you send me a map by facsimile?
Кроме того, право регистрировать религиозные организации имеют только граждане России. Additionally, only Russian citizens are allowed to register religious organizations.
Том почти всегда использует кредитную карту, когда идёт за покупками. Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
Информируйте клиентов о наших выгодных условиях, предлагайте им регистрировать торговые счета по вашей агентской ссылке и получайте дополнительный доход. Inform clients of our profitable conditions, invite them to register trading accounts using your agent link and receive additional income.
Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным. Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
e) предоставление возможности оплачивать подписки через электронную платежную систему MQL5.community, а также регистрировать учетные записи MQL5.community, используемые при активации и оплате подписок. e. The ability to pay for the subscription through the electronic payment system of MQL5.community, and the registration of an account at MQL5.community used to activate and pay for subscriptions.
Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту. I'm calling because my credit card has been stolen.
Он приложил все усилия, чтобы не регистрировать Telegram в России, и в итоге появилась британская компания, Telegram LLP. Правда, на официальном сайте мессенджера в разделе FAQ говорится, что офис сервиса находится в Берлине. He has taken pains to put a distance between Telegram and Russia; there's the British company, Telegram LLP, and the messenger's official FAQ says the service's headquarters is in Berlin.
Я разложил большую карту на столе. I spread the big map on the table.
В некоторых регионах избирательные комиссии, как утверждается, отказываются регистрировать часть кандидатов по тем или иным причинам, обычно носящим технический характер. In some regions, election officials have reportedly refused to register some candidates for various declared reasons, usually technical in nature.
Пожалуйста, вставьте карту. Please insert your card.
С апреля 2012 года российские власти начали регистрировать «рождения и смерти новорожденных с экстремально низкой массой тела (от 500 до 1000 граммов)». Starting in April 2012, civil registries were supposed to record “the birth and death of newborns with extremely low body weight of between 0.5 and 1 kilograms.”
Ещё раз хорошо посмотри на карту города. Take another good look at the city map.
Над этой областью каждые полчаса пролетает американский спутник-шпион — более 17 тысяч полетов в год. США разрабатывают новое поколение сенсоров, способным регистрировать все, что происходит во льду и подо льдом. Meanwhile, the United States is sending satellites over the icy region about every 30 minutes, averaging more than 17,000 passes every year, and is developing a new generation of unmanned intelligence sensors to monitor everything above, on, and below the ice and water.
Я бы хотел карту города. I'd like a map of the city.
Члены Европейского Союза с прошлого лета жаловались на то, что греческие власти в надежде поощрить вновь прибывших уехать в другие европейские страны, пренебрегают своими обязанностями регистрировать всех потенциальных беженцев и снимать у них отпечатки пальцев, а вместо этого погрязли в организации фильтрационных центров для приёма мигрантов. Greece’s fellow EU members have been complaining since last summer that the Greek government, in hopes of encouraging new arrivals to leave for other European countries, has neglected its duty to register and fingerprint asylum-seekers, and has dragged its feet in setting up so-called “hotspots” for processing them.
Поэтому мы просим Вас дать предложение по меню и прислать нам карту вин. Therefore we kindly ask you for your suggestions concerning the menu and to send us a wine-list.
Они не требуют принципиальных перемен в ближневосточной политике США (отчасти из-за того, что связь между такой политикой и проблемой терроризма мало заметна). Они не хотят платить больше налогов, не хотят регистрировать свое оружие, не хотят проходить многочисленные проверки безопасности. They don’t demand fundamental shifts in U.S. Middle East policy (in part because the connection between that policy and the terrorist problem is obscured), and they don’t want to pay more taxes, register their guns, or go through any more security checkpoints.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!