Примеры употребления "регистрировать кандидатом в президенты" в русском

<>
Перри наложил запрет на финансирование ее ведомства, когда она отказалась уйти в отставку, что привело к разбирательству большого жюри в Остине в этом месяце против Перри, который является потенциальным кандидатом в президенты на выборах 2016 года. Perry vetoed funds to her office when she refused to resign, which led to a grand jury in Austin this month indicting Perry - who is a potential 2016 presidential candidate.
Прохоров может стать кандидатом в президенты от бизнес-кругов Prokhorov May Be Pro-Business Candidate for President
Саркози, которому не удалось стать кандидатом в президенты на предстоящих этой весной выборах, в последние годы открыто симпатизирует Путину и даже проводит с ним частные аудиенции. Sarkozy, who failed in his bid to run again for the French presidency this spring, turned openly sympathetic to Putin in recent years, earning private audiences with Putin.
Другим кандидатом на этот пост был Митт Ромни, в 2012 году, который, будучи кандидатом в президенты от Республиканской партии, назвал Россию главным геополитическим соперником США (возможность назначения Ромни могла быть лишь постановкой. The runner-up for the job was Mitt Romney, who described Russia as America's "No. 1 geopolitical foe" when he was the Republican presidential candidate in 2012.
Национальный комитет Демократической партии обнародовал эту информацию и заявил о своих подозрениях в июне, сразу после того, как Клинтон стала кандидатом в президенты от своей партии, и после того, как редактор WikiLeaks Джулиан Ассанж (Julian Assange) сообщил, что его группа готовится опубликовать материалы, касающиеся Хиллари Клинтон. The Democratic National Committee went public with the news and the suspicion of Russian involvement in June, just after Clinton clinched the party’s nomination for president, and just after WikiLeaks editor Julian Assange said his group had "upcoming leaks in relation to Hillary Clinton."
Будучи еще кандидатом в президенты от Республиканской партии, Трамп сделал множество противоречивых заявлений касательно Украины. As the Republican Party’s presidential candidate, Trump made controversial remarks about Ukraine.
Партия, имеющая наилучшие шансы (по прогнозам экспертов она может получить до 3%) — это «Яблоко» во главе с Григорием Явлинским, еще одним кандидатом в президенты на выборах 1996 года. The one with the best chances – experts predict it may get up to 3 percent – is Yabloko, led by Grigory Yavlinsky, another 1996 presidential candidate.
Будучи еще кандидатом в президенты, в ходе дебатов с Хиллари Клинтон Обама сделал основой своей позиции заявление о том, что, в отличие от президента Буша и сенатора Клинтон, он будет разговаривать с любым противником США без всяких предварительных условий. As a presidential candidate, Obama found his footing by declaring, in a campaign debate with Hillary Clinton, that, unlike either Bush or then-Senator Clinton, he would talk to any American rival without preconditions.
Она вместе с мужем, кандидатом в президенты Андреем Санниковым, который «официально» занял второе место и должен был идти на второй тур, приняла участие в демонстрациях и находилась в их рядах до тех пор, пока провокаторы из лагеря Лукашенко не пошли на штурм здания правительства, вызвав тем самым заранее спланированные ответные действия милиции. She and her husband, the presidential candidate Andrei Sannikov, who "officially" came in second in the election and ought to have gone into another round of voting, joined in the demonstrations until pro-Lukashenko provocateurs stormed the government building, thereby inviting a pre-planned police retaliation.
Именно здесь Обама впервые стал фигурой общемировой значимости, когда в июле 2008 года, будучи кандидатом в президенты, он буквально очаровал толпу из 200 тысяч берлинцев. It is here that he first became a figure of global importance when, in July 2008, the then-candidate mesmerized a crowd of 200,000 Berliners.
Ведь именно Митт Ромни (Mitt Romney) в свою бытность кандидатом в президенты от республиканцев в 2012 году назвал Россию геополитическим врагом Америки № 1. It was Mitt Romney, after all, who, as the Republican presidential nominee in 2012, labeled Russia as America’s geopolitical enemy No. 1.
Будучи кандидатом в президенты, Обама как-то назвал войну в Афганистане «хорошей войной». CANDIDATE OBAMA once termed the war in Afghanistan “the good war.”
Здесь есть и определенная история. Будучи кандидатом в президенты, сенатор Клинтон заявила, что у Путина «нет души», на что тот язвительно заметил, что «как минимум, у государственного деятеля должна быть голова». There is also some history: as a presidential candidate, Senator Clinton said that Putin “doesn’t have a soul,” which elicited the tart reply that “at a minimum, a state official must at least have a head.”
А такие цели есть: освобождение из тюрьмы незаконно осужденной Юлии Тимошенко (вместо европейской ссылки), устранение всех препятствий, мешающих Виталию Кличко стать кандидатом в президенты, а с освобождением Тимошенко подписание соглашения об ассоциации с ЕС. Several are there for the picking: the release of the selectively prosecuted Yulia Tymoshenko from jail (and not to exile in West Europe); the removal of any obstacles to the presidential candidacy of Vitali Klitschko; and with the release of Tymoshenko, the signing of the association trade agreement with the EU.
Будучи кандидатом в президенты, Обама говорил о необходимости "продолжительной, целенаправленной и агрессивной дипломатии" по отношению к Северной Корее. As a presidential candidate, Obama spoke of the need for "sustained, direct, and aggressive diplomacy" to deal with North Korea.
Данные выборы проводятся из-за того, что, когда АКП, консервативная партия, находящаяся сейчас у власти, выдвинула кандидатом в президенты министра иностранных дел Абдуллу Гуля, светская элита страны насторожилась. This election is taking place because when the AKP party, the conservative party now in power, designated Foreign Minister Abdullah Gul as its candidate for president, the country's secular elite cringed.
Предложения по бюджету, выдвигаемые кандидатом в президенты Миттом Ромни и кандидатом на пост вице-президента Полом Райаном, могут сократить бюджетный дефицит, но усилят остальные три дефицита. The budget proposals put forward by presidential candidate Mitt Romney and his running mate, Paul Ryan, could reduce the fiscal deficit, but would exacerbate the other three.
После голосования по выдвижению кандидатов в президенты в Айове и Нью-Гемпшире просто невозможно предсказать, кто станет кандидатом в президенты от демократической и республиканской партий, не говоря уже о том, кто станет 44-ым президентом Соединенных Штатов. As America's primaries move beyond Iowa and New Hampshire, it is simply impossible to predict who will be the Democratic and Republican nominees, much less who will become the 44th president of the United States.
Действительно, Ан Чол Су, успешный предприниматель, ставший профессором реформ Сеульского национального университета и главным союзником нового мэра города, последнее время все больше беспокоит южнокорейских политиков, намекая на то, что он может стать кандидатом в президенты. Indeed, Ahn Cheol-soo, a successful entrepreneur turned pro-reform professor at Seoul National University and the main backer of the city's new mayor, has now rocked South Korean politics by dropping broad hints that he might become a presidential candidate.
Поэтому, когда будучи кандидатом в президенты МакКейн заявляет, что в случае своего избрания он будет стремиться к сотрудничеству и к консенсусу с демократами и независимыми кандидатами, ему можно верить. So when, as a presidential candidate, McCain said that, if elected, he would seek to work with Democrats and independents, and that he would search for consensus, it was easy to believe him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!