Примеры употребления "разыскать" в русском

<>
Мне нужно поехать в Кингстон разыскать отца. I need to go to Kingston to find my dad.
Надо немедленно разыскать Клементину, и подписать договор. We must find Clementina at once, straighten things out and sign contract with her.
Полагаешь, убийцу можно будет разыскать в центральных палатах? Can we find out the killer at the main building?
Я уже дал распоряжения разыскать невесту для моего нового писаря. I already made arrangements to find a bride for my new clerk.
Хьюн Сук была пятым ребенком, которого мне удалось разыскать для фотосессии. Hyun-Sook was in fact the fifth child that I found to photograph.
Их не легко разыскать, но если у вас это получается, они могут оказаться вполне дружелюбными собеседниками. They are not easy to find, but when you do track them down, they can be quite friendly.
Я должен попасть в Кингстон, чтобы разыскать отца, потому что они может быть и за ним тоже охотятся. I gotta get to Kingston and find my dad, because they could be after him too.
Телеканал «Россия сегодня» (RT) берет интервью у каждого американца, которого его журналисты могут разыскать, в том числе и у меня, уже через несколько дней. Russia Today (RT) is interviewing every American they can find, including me in a few days.
Правительство подтвердило получение сообщений об этих случаях, направленных Рабочей группой, отметив, что оно уже представило Организации Объединенных Наций информацию по 34 случаям; что информация об исчезнувших лицах была неполной и поэтому их трудно будет разыскать; и что эти утверждения уже рассматривались в тот период времени в качестве внутреннего судебного дела38. The Government acknowledged receipt of the cases transmitted by the Working Group, noting that they had already responded to the United Nations on 34 cases; that information on the disappeared persons was incomplete and would make it difficult to find them; and that the same allegations were currently under consideration in a domestic court case.
Кроме того, правительство отметило три момента: во-первых, оно уже представило Организации Объединенных Наций ответы по 34 случаям; во-вторых, в 80 случаях информация об исчезнувших лицах является неполной и поэтому их трудно будет разыскать; и, в-третьих, эти утверждения уже рассматриваются в настоящее время в качестве внутреннего судебного дела. Further, they noted three points: first, that the Government had already responded to the United Nations on 34 cases; second, that of the 80 cases, information on the disappeared persons was incomplete and would make finding them difficult; and third, the same allegations were currently under consideration in a domestic court case.
Кто-нибудь разыщите того водителя? Anyone find that lorry driver?
Разыщешь всех настройщиков в Филадельфии? Search every piano tuner in Philadelphia?
Разыщите совсем один я, на каникулах Find absolutely alone I, on a vacation
Нала, разыщи мою мать и собери львиц. Nala, you find my mother and rally the lionesses.
Я разыскал комнату и нашел это на столе. I searched the room and found this on the bedside table.
Я разыщу Чжа Доля и всё ему объясню. I'll find Ja Dol and give him an explanation.
Поэтому Стоун навела справки, разыскала электронную почту Хофа и отправила ему письмо. So Stone looked up Hof, found his email address and sent him a note.
Когда власти, наконец, разыскали его, они обнаружили его коптильню, заполненную частями человеческого тела. When the authorities finally tracked him down, they found his smokehouse filled with human body parts.
Я не был уверен, что правильно её расслышал, поэтому я разыскал его на одной из внутренних сессий. I wasn't sure I heard it right, so I found him in one of the inter-sessions.
Хорошая новость - то, что все они улыбаются и держат в руках экземпляры "99". Они специально разыскали меня, чтобы я подписал фотографию. The good news is they're all holding copies of The 99, smiling, and they found me to sign the picture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!