Примеры употребления "размножаться" в русском с переводом "breed"

<>
Я не могу размножаться в неволе! I can't breed in captivity!
Да, но очень трудно заставить панд размножаться в неволе. It's difficult to get pandas to breed in captivity.
Насколько мне известно, данное химическое вещество не позволяет микробам размножаться To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
Вы настаиваете на том, что особи женского пола могут размножаться? You're implying that a group composed entirely of female animals will breed?
Она практически исчезает в сухое время, потому что москитам негде размножаться. It nearly goes away in the dry season, because there's no place for the mosquitoes to breed.
Группа по сохранению вымирающих видов собирается вместе и пытается придумать, как заставить размножаться животное, которое находится под угрозой исчезновения. Conservation group gets together, tries to figure out how to breed an animal that's almost extinct.
И когда естественное место их обитания - леса - исчезает с лица земли, оставшаяся на его месте уплотненная почва позволяет комарам размножаться у водоемов, а они, в свою очередь, увеличивают смертность среди людей за счет малярии. And when natural forest habitat is cleared, the hardened soils left behind allow pooled water to breed mosquitoes that have increased the number of worldwide deaths from malaria.
И действительно, учитывая все остальные речные проблемы, такие, например, как добыча песка или чрезмерное возделывание почвы вплоть до берегов реки, больше не позволяющее животным размножаться, мы ожидаем ещё больших проблем для гавиала, несмотря на прежние благие намерения. And, sure enough, with all the other pressures on the river, like sand mining, for example, very, very heavy cultivation all the way down to the river's edge, not allowing the animals to breed anymore, we're looking at even more problems building up for the gharial, despite the early good intentions.
Естественно, они размножались бы необыкновенно. Naturally, they would breed prodigiously.
Бактерии в спирте не размножаются. Bacteria will not breed in alcohol.
Кондоры никогда не размножались в зоопарках. Condors have never bred in zoos.
Это два основных острова, где пингвины размножаются. And these are two of the penguins' main breeding islands.
В данный момент в дикой природе осталось лишь двести размножающихся гавиалов. So, in fact at this point there are only 200 breeding gharial left in the wild.
Они размножаются в верхней Арктике и останавливаются на зиму в Южной Америке. They breed in the high arctic, and they winter down in southern South America.
Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии. Это проблема полушария. I saw birds that breed in Greenland in the Gulf, so this is a hemispheric issue.
Потому что в её мире животные либо едят, либо размножаются - а я не размножался. Because in her world, you're either breeding or you're eating - and I'm not breeding, so .
Потому что в её мире животные либо едят, либо размножаются - а я не размножался. Because in her world, you're either breeding or you're eating - and I'm not breeding, so .
Эти казарки размножаются в Арктике, И никто не видел, как они спариваются и откладывают яйца. These geese breed in the Arctic, and so no one had ever seen them mate or lay eggs.
Это очень важно, потому что влажность и осадки указывают на зоны застоявшейся воды, где размножаются москиты. That's very important because the humidity and precipitation tell you whether you've got standing pools of water for the mosquitoes to breed.
Вместо того чтобы «сделать мир безопасным для (представительной) демократии», мы встретили тиранов, размножающихся на руинах Империи. Instead of "making the world safe for (representative) democracy" we then encountered tyrants breeding in the ruins of Empire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!