Примеры употребления "пятым" в русском

<>
Борис оказался пятым звеном в цепочке рукопожатий. Boris became the fifth link in the chain of six handshakes.
Не хотим, чтобы вы чувствовали себя пятым и шестым лишним. Wouldn't want you to feel like a fifth and sixth wheel.
Действительно, Колумбия сегодня является пятым крупнейшим получателем помощи США в мире. Indeed, Colombia is now the fifth largest recipient of US aid in the world.
Хьюн Сук была пятым ребенком, которого мне удалось разыскать для фотосессии. Hyun-Sook was in fact the fifth child that I found to photograph.
Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики. The fifth shock was German unification, which is a failure in economic terms.
Он упомянул четыре великих мировых оркестра а пятым был упомянут Юношеский симфонический оркестр Венесуэлы. He mentioned four great world orchestras, and the fifth one was Venezuela's Youth Symphony Orchestra.
И больше всего я хотел стать пятым музыкантом в Depeche Mode или Duran Duran. And mostly I wanted to be the fifth member of Depeche Mode or Duran Duran.
Если бы все мигранты решили создать собственное государство, оно бы стало пятым по величине в мире. If all the migrants were a nation by themselves, we would constitute the fifth-largest country in the world.
Порошенко, который владеет шоколадными фабриками и информационными агентствами, стал пятым президентом Украины с момента распада Советского Союза. Poroshenko, a businessman with investments including chocolates and media, became Ukraine’s fifth president since the collapse of the Soviet Union.
До проведения этого изучения и последующего рассмотрения вопроса Пятым комитетом предлагаемые организационные изменения и реклассификации осуществлять не следует. Pending that examination and subsequent consideration by the Fifth Committee, proposed organizational changes and reclassifications should not be implemented.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел и одобрил предложение о финансировании, которое сейчас ожидает рассмотрения Пятым комитетом. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has reviewed and endorsed the funding proposal, which is now awaiting review by the Fifth Committee.
Визит Байдена на Украину, ставший для него пятым на посту вице-президента, совпал с важной датой в украинском политическом календаре. Biden's visit, his fifth as vice president, coincides with a key date on the Ukrainian political calendar.
Оратор надеется, что ее продуктивное сотрудничество с Пятым комитетом продолжится и после того, как она вступит в новую должность в ЭКЛАК. She trusted that her fruitful collaboration with the Fifth Committee would continue when she took up her new post at ECLAC.
Пятым показателем являются данные о торговле Южной Кореи, которая первого числа каждого месяца регулярно предоставляет итоги прошедших торгов – быстрее, чем любая другая страна. A fifth indicator is South Korean trade data, which is consistently reported on the first day of each month after trades occur – faster than any other country.
Предыдущая рекомендация, представленная Пятым комитетом Генеральной Ассамблее по пункту 17 (b) повестки дня, приводится в докладе Комитета, содержащемся в документе A/54/541. The previous recommendation made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 17 (b) appears in the report of the Committee contained in document A/54/541.
Оперативные вопросы: типовой план работы по подготовке проекта характеристики рисков и проекта оценки регулирования рисков в межсессионный период между четвертым и пятым совещаниями Комитета Operational issues: standard workplan for the preparation of a draft risk profile and draft risk management evaluation during the intersessional period between the fourth and fifth meetings of the Committee
Перед Пятым комитетом возникла проблема в связи с тем, что Комитет по взносам не рекомендовал согласованного пакета данных для целей расчета следующей шкалы взносов. The failure of the Committee on Contributions to recommend an agreed set of data for the purpose of calculating the next scale of assessments presented a challenge to the Fifth Committee.
Этот оптимизм основан на непрерывных и значимых улучшениях макроэкономических показателей и успехах в управлении расходными статьями бюджета в соответствии с пятым национальным планом развития. That optimism is premised on continued strong improvements in macroeconomic performance and progress in public expenditure management, in line with the fifth national development plan.
Внешние инвестиции продолжали расти до 57 миллиардов долларов 2009 году, когда глобальные потоки ПИИ сократились на 50%, сделав Китай пятым крупнейшим в мире внешним инвестором. Outflows continued to rise to $57 billion in 2009, a time when global FDI flows had collapsed by 50%, making China the world’s fifth largest outward investor.
В среднем, между 2000 и 3000 французских солдат были задействованы в любой момент, что делало Францию третим или пятым крупнейшим участником, в зависимости от года. On average, between 2,000 and 3,000 French soldiers have been involved at any given moment, making France either the third or fifth largest contributor, depending on the year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!