Примеры употребления "пятерых" в русском

<>
У пятерых произошел нервный срыв. Five kids had emotional breakdowns.
«Нужно рожать не троих, а пятерых детей. "Make not three, but five children.
Мы видели, как вы вчетвером напали на пятерых. We two saw you four set upon five.
Я прошу пятерых парней подстраховать, когда приседаю со штангой. I ask five dudes to spot me when I'm doing my squats.
«Это был мой выбор - остаться дома и воспитывать пятерых мальчиков. “I made a choice to stay home and raise five boys.
За это преступление осудили экс-полицейского и еще пятерых человек. The ex-cop and five others were convicted of the crime.
Мне надо знать, за что "Раме Тэп" убили пятерых человек. I want to know why the Rame Tep killed five men.
Это производило абсолютно опустошающий эффект, думаю, на всех пятерых детей. It had an absolutely devastating effect, I think, on all five of us kids.
Хрущев также передал просьбу США освободить пятерых американцев их китайской тюрьмы. Khrushchev also relayed a U.S. request to release five Americans in custody.
Тем временем, обнаружена семья из пятерых Магглов, убитых в собственном доме. Meanwhile, a Muggle family of five has been found dead in their home.
Родила пятерых, один умер, а сама без сил, даже полы не может помыть. Five born and one gone and so useless she can't even scrub a floor.
Сорвавшийся на уклоне товарный вагон вот-вот задавит пятерых людей, идущих по рельсам. A runaway boxcar is about to run over five people walking on the tracks.
1. Сорвавшийся на уклоне товарный вагон вот-вот задавит пятерых людей, идущих по рельсам. 1. A runaway boxcar is about to run over five people walking on the tracks.
Одним из этих постановлений были признаны незаконными попытки правительства заменить пятерых судей новыми назначенцами. One of the rulings invalidated the government’s attempt to replace five judges with five new appointees.
Оде был арестован, и в январе 1955 года его и пятерых лидеров «Братьев-мусульман» казнили. Audeh was arrested, and, in January 1955, he and five Brotherhood leaders were executed.
Они похитили пятерых консульских должностных лиц, конфисковали официальные документы и компьютеры и причинили помещениям ущерб. They had abducted five consular officials, confiscated official documents and computers and caused damage to the premises.
Если хирург воспользуется органами этого человека, то ценой его жизни можно будет спасти пятерых тяжелобольных людей. If the surgeon takes this person's organs, he will die, but the five in critical care will survive.
Единственный способ помешать вагону убить пятерых человек - столкнуть этого крупного незнакомца с пешеходного мостика перед вагоном. The only way you can prevent the trolley from killing five people is by pushing this large stranger off the footbridge, in front of the trolley.
В прошлую пятницу исламистские мятежники убили по меньше мере пятерых человек в северокавказской республике Кабардино-Балкария. Last Friday, Islamist insurgents murdered at least five people in the North Caucasus region of Kabardino-Balkaria.
Алюминиевая фабрика в Чехословакии была заполнена канцерогенным дымом и пылью, и четверо из пятерых рабочих заболевали раком. An aluminum factory in Czechoslovakia was filled with carcinogenic smoke and dust, and four out of five workers came down with cancer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!