Примеры употребления "прочитать по складам" в русском

<>
Так, прочитаем по складам как нас учил социальный работник. Now, now, let's spell it out like that social worker taught us to do.
Он занял 33 страницы в электронном издании Vanity Fair, где его можно теперь прочитать по подписке, и 22 страницы в печатной версии, которая попадет в киоски 9 июня. It’s 33 pages in the magazine’s tablet edition where it’s available now with a subscription, but 22 in the print version, which hits newsstands June 9.
Путина настолько сильно встревожили недавние авиаудары израильской авиации по складам ракет под Дамаском, что он пошел на весьма необычный (для него) шаг и позвонил израильскому премьер-министру Биньямину Нетаньяху, призвав его к осторожности и сдержанности, и даже согласившись на встречу с ним в ближайшем будущем. Putin was worried enough about Israel’s recent air attacks against missile shipments near Damascus that he took the unusual step (for him) of telephoning Israeli prime minister Benyamin Netanyahu to urge caution and restraint, even to agree to meet with him in the near future.
Список можно отфильтровать по складам, чтобы просмотреть существующие местонахождения складов. You can filter by warehouses to see the existing warehouse locations.
В Microsoft Dynamics AX 2009 отчет Оборот сальдо запасов для установок на русском языке предоставляет пользователям возможность анализировать оборачиваемость запасов по складам и номенклатурам. In Microsoft Dynamics AX 2009, the country-specific Inventory balance turnover report for Russian installations lets users analyze inventory turnover per warehouse and item.
В форме Отображение аналитики установите флажок Склад, если, например, необходимо просмотреть доступные запасы по складам. In the Dimensions display form, select the Warehouse check box if, for example, you want to see the available inventory per warehouse.
Для тебя было бы лучше прочитать побольше книг. It would be better for you to read more books.
Если задача заключается в том, чтобы быстро нанести удар по стратегическим целям – в том числе по базам командования, складам оружия, учебным площадкам и транспортным узлам – неожиданный удар с воздуха может оказаться очень эффективным. If the goal is to hit strategic targets quickly — including command and control, leadership targets, weapons depots, training facilities, and transportation hubs — a surprise blow can be effective.
Учитель велел мне прочитать мой доклад перед классом. The teacher asked me to read my paper in front of the class.
Боле 5 миллионов человек умерло от голода или болезней, связанных с голодом, в СССР в начале 1930-х годов, 3,3 миллиона из них в Украине, из которых 3 миллиона выжило бы, если бы Сталин просто прекратил конфискацию и экспорт на несколько месяцев и предоставил бы людям доступ к складам зерна. More than five million people starved to death or died of hunger-related disease in the USSR in the early 1930's, 3.3 million of them in Ukraine, of which about three million would have survived had Stalin simply ceased requisitions and exports for a few months and granted people access to grain stores.
Это та самая книга, которую я хочу прочитать. This is the very book that I want to read.
Возможно, ему не удастся закрыть Хормузский Пролив, но угрозы по отношению к очистительным заводам, складам и танкерам поднимут цены на нефть еще выше. It might not be able to close the Strait of Hormuz, but threats to refineries, storage facilities, and tankers would send oil prices even higher.
У него книг больше, чем он может прочитать. He has more books than he can read.
Возможно, ему не удастся закрыть Ормузский Пролив, но угрозы по отношению к очистительным заводам, складам и танкерам поднимут цены на нефть еще выше. It might not be able to close the Strait of Hormuz, but threats to refineries, storage facilities, and tankers would send oil prices even higher.
Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти? Can you quote a line of Hamlet?
(Необязательно) Чтобы предоставить пользователю работы доступ к дополнительным складам, щелкните Склады. Optional: To grant the work user access to additional warehouses, click Warehouses.
Вы должны прочитать эту книгу. You must read this book.
Если календарь транспортировки связан со способом поставки, а поле Склад оставлено пустым, тогда этот календарь транспортировки применяется к выбранному способу поставки и к оставшимся складам, которые не определены. If a transport calendar is associated with a mode of delivery, but the Warehouse field is left blank, that transport calendar applies to the selected mode of delivery for the remaining warehouses that are not defined.
Эта сказка достаточно проста, чтобы семилетний ребёнок мог её прочитать. This children's story is easy enough for a seven-year-old child to read.
(Необязательно) Для пополнения спроса загрузки и пополнения на основе минимального и максимального значения можно применить это шаблон пополнения к одному или нескольким выбранным складам и местонахождениям, щелкнув Выберите местонахождения, чтобы настроить запрос Местоположение %1. Optional: For load demand and minimum and maximum value replenishment, you can apply this replenishment template to one or more selected warehouses and locations by clicking Select locations to set up the Location %1 query.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!