Примеры употребления "прочитать лекцию" в русском

<>
Прочитать им небольшую лекцию о его методах внедорожного вождения To give them a quick lecture on his theories of off-road driving
Сначала позвольте мне обратиться к одному знаменитому философу, который писал о этих проблемах справедливости и морали, и прочитать вам очень короткую лекцию об Аристотеле из древних Афин и его теории справедливости. Затем мы здесь же проведём диспут, чтобы узнать, насколько идеи Аристотеля помогают нам мыслить и рассуждать об этих проблемах сегодня. First, let me take a famous philosopher who wrote about those questions of justice and morality, give you a very short lecture on Aristotle of ancient Athens, Aristotle's theory of justice, and then have a discussion here to see whether Aristotle's ideas actually inform the way we think and argue about questions today.
Возможно, Монголия и маленькая страна, давно уже вышедшая из зенита своей общемировой славы и величия, однако «верящие в демократию люди из Китая и России смотрят на нас как на пример», говорит Элбэгдорж. Он добавляет, что мог бы «прочитать великолепную лекцию» на Ближнем Востоке, чтобы живущие там люди поняли, что после свержения диктатуры «они будут страдать как минимум 10 лет», однако им нельзя поддаваться искушению и поворачивать назад. Mongolia may be small and long past its global prime, but “people who believe in democracy in China and Russia look to us as an example,” said the president, who added that he “could give a great lecture” in the Middle East to help people there understand that once they topple a dictatorship, “they will suffer for at least 10 years” but should still avoid the temptation to go back.
Недавно один крупный инвестиционный банк пригласил меня прочитать лекцию об украинской экономике. Recently, a big investment bank invited me to give a talk about the Ukrainian economy.
Мне пришло в голову, что нужно пригласить доктора Робичека прочитать лекцию в Уоффорд Колледже, на тему о - что же еще могло быть? - Well, it occurred to me that I should invite Dr. Robicsek to lecture at Wofford College on - what else?
Однако риск развязывания войны сошел на нет, несмотря на провокационную риторику Пекина, однако обида у китайцев осталась, в чем смог убедиться Генри Киссинджер в 1974 году, когда проведение американо-советского саммит по вопросам контроля над вооружениями заставило будущего китайского лидера прочитать лекцию своему американскому гостю о русской алчности. The risk of war passed despite Beijing’s provocative rhetoric, but Chinese bitterness did not — as Henry Kissinger would learn during his first meeting with Deng Xiaoping in 1974, when the topic of a U.S.-Soviet arms summit in Vladivostok prompted the future Chinese leader to lecture him on Russian rapacity.
Как ваш брат, я должен прочитать вам лекцию о вашем увлечении играми и по-поводу друзей, например, герцогиня де Полиньяк. As your brother, I have to lecture you about your constant gambling and choice of friends, like the Duchesse de Polignac.
Если бы мне пришлось опять выступать перед той же публикой, и я бы сказала: "Я хочу прочитать Вам лекцию о справедливости и несправедливости." они бы мне ответили, "Спасибо Вам большое, у нас есть другие дела." Now, if I were to go into the same crowd and say, "I want to lecture you about justice and injustice," they would say, "Thank you very much, we have other things to do."
Ты клевал носом всю лекцию, верно? You kept nodding off during that lecture, didn't you?
Для тебя было бы лучше прочитать побольше книг. It would be better for you to read more books.
Студенты тихо сидели и слушали лекцию. The students sat still, listening to the lecture.
Учитель велел мне прочитать мой доклад перед классом. The teacher asked me to read my paper in front of the class.
Мы слушали его лекцию по радио. We listened to his lecture on the radio.
Это та самая книга, которую я хочу прочитать. This is the very book that I want to read.
Студенты слушают лекцию по истории. The students are listening to a history lecture.
У него книг больше, чем он может прочитать. He has more books than he can read.
На лекцию пришло немного людей. A few people came to the lecture.
Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти? Can you quote a line of Hamlet?
К примеру, программа «Новой волны» — тренинга для молодых людей из Армении, Азербайджана, Грузии, Казахстана, Литвы и Приднестровья — включала в себя лекцию под названием «Цензура как инструмент свободы СМИ», а также профессиональные советы председателя совета директоров «Известий». For example, the New Wave, a training for young people from Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Lithuania, and Transnistria featured a lecture entitled “Censorship as an instrument for media freedom,” and professional advice from the president of the board of Izvestia.
Вы должны прочитать эту книгу. You must read this book.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!